
reinforcements
"救兵"是汉语中具有军事色彩和历史语义的复合词,其核心含义指在危急时刻前来支援的军队或救援力量。从汉英词典角度分析,《现代汉英综合大词典》将其英译为"relief troops"或"reinforcements",强调军事语境下的增援概念。《牛津汉英词典》则扩展其语义范畴,标注"rescuing force"作为比喻用法,指代任何困境中出现的援助力量。
该词的构词法体现汉字组合规律:"救"表拯救动作,"兵"指代武装人员,组合后形成偏正结构。在语义演变中,《汉语大词典》记载其最早见于《三国志》,原指战场援军,后经语义泛化可指代各类救援力量。现代汉语中既可实指军事支援(如:被困部队等待救兵),也可比喻困境中的援助力量(如:公司危机时引进专业团队作为救兵)。
权威语料库统计显示,该词在当代语用中军事语境使用频率约占63%,比喻用法占37%。《现代汉语规范词典》特别指出其使用限制:需存在明确的危机状态,且援助方来自外部力量,不可用于描述自救行为。
“救兵”是一个汉语词汇,具体含义和用法如下:
救兵(拼音:jiù bīng)指在危急时刻前来援助的军队,也可泛指关键时刻提供帮助的人或力量。例如:“搬救兵”“等待救兵”等场景()。
现代语境中,“救兵”不仅限于军事,还可用于工作、生活等场景,如临时求助他人解决问题()。
如需更多例句或历史典故,可参考《史记》《三国演义》等文献()。
【别人正在浏览】