寄托期英文解释翻译、寄托期的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 bailout period
分词翻译:
寄托的英语翻译:
bailment; entrust to the care of sb.; find sustenance in
【法】 bailment; commodatum; depositum
期的英语翻译:
a period of time; expect; sheduled time
【化】 term
【医】 period; phase; stadia; stadium; stage; time
【经】 term
专业解析
"寄托期"是一个相对专业的汉语词汇,在标准汉英词典中通常没有直接对应的独立词条。其含义需要结合"寄托"和"期"两个字的独立释义来理解,并在特定语境(如法律、金融、托管服务)中应用。以下是基于权威词典和实际用法的解释:
-
核心含义解析:
- 寄托 (jìtuō):
- 基本义: 把理想、希望、感情等放在(某人身上或某种事物上)。英文常译为 "place (hope, affection, trust) on/in" 或 "entrust"。
- 引申义: 委托保管或照料。英文常译为 "leave in the care of", "entrust (something to somebody)"。
- 期 (qī):
- 基本义: 规定的时间或一段时间。英文常译为 "period", "phase", "term", "scheduled time"。
- 寄托期 (jìtuō qī):
- 合成义: 指寄托关系存续的特定时间段。它强调的是将某物(如物品、资金、孩子)或某种期望委托给他人或机构保管、照料或实现的那个具体期限。
-
具体应用场景与释义:
- 托管服务(如行李、宠物、儿童):
- 含义: 指委托人将物品、宠物或儿童交给托管机构或个人照管的约定时间段。例如:"行李寄托期为三天"。
- 英文对应: Storage Period (for luggage), Boarding Period (for pets), Custody Period/Care Period (for children)。(需根据具体对象调整)
- 金融/法律(如信托、寄托合同):
- 含义: 指在寄托合同或信托关系中,受托人持有、管理寄托物或信托财产的法定期限或合同约定期限。例如:"该笔资金的寄托期为两年"。
- 英文对应: Deposit Period (for money/assets in custody), Trust Term (in trust law), Custody Period。
- 抽象期望:
- 含义: 指人们将某种希望或情感投射于未来某个特定时间段。例如:"他把家庭幸福的希望寄托在孩子成年的那个时期"。这里"寄托期"更侧重于"期望所指向的那个未来时期"。
- 英文对应: Period of Hope/Expectation (较直译),或更自然地表达为 "the period when hopes are pinned on..."。
-
"寄托期"的核心概念是委托关系或期望投射所持续或指向的那个具体时间范围。其精确的英文翻译需根据上下文所指的具体对象(物品、资金、儿童、期望)和领域(日常生活、商业托管、法律金融)来选择最贴切的词汇组合,如 "Storage Period", "Deposit Period", "Trust Term", "Custody Period", "Period of Expectation" 等。
参考资料来源:
网络扩展解释
“寄托期”是一个较为专业的术语,主要出现在经济或法律语境中。以下是详细解释:
1.基本定义
- 寄托期指在经济或法律协议中,将财物、责任等委托给他人保管或处理的具体期限。其英文对应为“bailout period”,常见于合同条款或金融交易中。
2.相关背景
- “寄托”的本义是“心灵的依靠”或“情感托付”(如将希望、情感寄托于某事物),源自《柳毅传》《荀子·劝学》等古籍。
- 专业领域延伸:在经济/法律场景中,“寄托”演变为“委托保管”,而“寄托期”特指这一委托关系的有效时间范围。
3.使用场景示例
- 金融领域:例如在资产托管协议中,约定资金由第三方管理的期限。
- 法律合同:如寄存物品时明确保管期限,超出后需重新协商或返还。
4.补充说明
- 该术语较少用于日常表达,更多出现在专业文件中。普通语境中若提到“寄托”,通常指情感或精神层面的依赖。
如需进一步了解“寄托期”的具体法律或经济案例,建议参考专业词典或合同范本。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】