
godly; heavenly-minded
敬神的(jìng shén de)在汉英词典中通常译为"pious",指对神明或宗教信仰表现出虔诚与尊崇的态度。该词由"敬"(尊敬)和"神"(神灵)构成,强调通过礼仪、祷告或特定行为表达对超自然力量的敬畏。《现代汉语规范词典》指出其核心语义为"以庄重仪式表达对神灵的服从"(来源:《现代汉语规范词典》第3版)。
在英语语境中,"pious"可描述宗教仪式的严谨性,例如:"The pious villagers offered sacrifices at the temple"(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。其近义词包括"devout"(笃信的)和"reverent"(恭敬的),反义词则为"impious"(不敬的)或"irreverent"(不虔诚的)。
该词在不同文化中有差异化表现:基督教传统侧重日常祷告,佛教则强调供佛仪轨(来源:《宗教学术语词典》)。现代用法中,"pious"也衍生出略带贬义的"表面虔诚"含义,需结合语境判断,如"pious hypocrisy"(虚伪的虔诚)(来源:《剑桥英语用法词典》)。
“敬神”是一个汉语词汇,其核心含义是对神灵的尊敬与敬畏,既包含外在的礼仪行为,也涵盖内在的精神态度。以下是多角度的详细解释:
“敬神”既是具体的宗教行为,也是抽象的精神准则,融合了中国传统文化中对神圣性的多元理解。其意义随语境变化,既可指宗教仪式,也可喻指对道德或规律的敬畏。
【别人正在浏览】