
have a high color
complexion; facial expression; look
red; bonus; ruddily; symbol of success
【医】 ereuth-; erythro-; red; Rhodnius prolixus; rubor; rubrum
embellish; moist; profit; sleek; smooth
"脸色红润"是汉语中描述人体健康状态的常用表达,从汉英对照视角可拆解为两部分:
字面含义
"脸色"指面部皮肤色泽及气色表现,对应英文"complexion"或"facial color";"红润"由"红色"(red)与"润泽"(glossy/moist)构成,英文常用"rosy"或"ruddy"形容,如《牛津高阶英汉双解词典》将"rosy cheeks"定义为健康红润的面颊特征。
医学指征
中医理论认为面色红润是"气血充盈"的外显,《黄帝内经·素问》指出"赤欲如白裹朱"为健康肤色标准,对应现代医学中血液循环良好、血红蛋白充足的状态。世界卫生组织健康指标体系中,皮肤色泽被列为亚健康检测参数之一。
文化隐喻
该词常延伸表达"生活顺遂",如《剑桥汉英词典》在例句"她最近脸色红润"中标注隐含"emotional well-being"的引申义。民俗研究显示,中国传统婚庆礼仪中,新娘胭脂妆效刻意强化红润感,象征吉祥安康。
参考资料
脸色红润通常指面部皮肤呈现健康、有光泽的红润状态,其含义可从以下角度综合理解:
指面部肤色白里透红,带有自然光泽,常用来形容人的气色良好。例如健康人群或精神状态饱满时,面部血液循环顺畅,双颊呈现轻微红润感。
生理健康标志
红润脸色常反映良好的血液循环和氧气供应,与充足营养(如蛋白质、维生素摄入)、规律作息、适度运动等健康习惯相关。
皮肤状态表现
日常防晒、保湿护理可维持皮肤健康,促进毛细血管正常收缩扩张,从而形成自然红润感。
若红润伴随以下症状,可能与健康问题相关:
在社交语境中,该词常作为对健康状态或精神面貌的赞美,如“面色红润,精神抖擞”,尤其用于形容儿童、老人或康复者的良好状态。
提示:若脸色红润伴随不适症状(如灼热感、肿胀),建议及时就医排查过敏或皮肤疾病。
【别人正在浏览】