怜英文解释翻译、怜的近义词、反义词、例句
英语翻译:
pity; sympathize with
相关词条:
1.flow(path) 2.stream 3.flowage 4.flux(-affluxion) 5.streaming
例句:
- 她看上去又可怜又孤独,对于答应来看她的朋友的到来已不抱希望。
She looked wretched and forlorn, despairing of the arrival of a friend who had promised to meet her.
- 那个病人处于一种非常可怜的状况。
The patient was in a pitiful condition.
- 他的眼泪引起在场人的怜悯。
His tears were pathetic to witness.
- 怜悯常近乎于爱。
Pity is often akin to love.
- 他感到有一种近於怜悯的感情。
He felt something akin to pity.
专业解析
"怜"在汉英双语语境中具有多层次语义内涵。根据《现代汉语词典》(第七版),该字核心含义为"对遭遇不幸的人表示同情",对应英文"pity/sympathize" 。在古典文学中,《古汉语常用字字典》指出其可表"爱惜"之意,如白居易《白牡丹》"怜此皓然质",英译常作"cherish" 。
现代用法呈现三个维度:
- 情感共鸣:表示深切同情,如"怜悯(compassion)",牛津词典建议对应"feel deep sympathy for"
- 情感投射:引申为疼爱,如"怜爱(tender love)",剑桥词典译为"show endearment to"
- 状态描述:形容词用法"可怜"包含"pitiable"和"adorable"双重含义,具体语义需结合语境判断
汉英转换时需注意文化差异:《汉英综合大辞典》强调中文"怜"常隐含垂直情感维度(如长辈对晚辈),而英语"pity"多含平等关系下的同情 。在诗歌翻译中,许渊冲教授主张将"怜"的复合情感处理为"yearn with tender care",以保留其东方情感特质 。
网络扩展解释
“怜”是一个多义汉字,其含义在不同语境中有不同体现,主要可从以下方面解析:
一、基本义项
-
哀怜、同情
本义为对他人不幸的怜悯,如“怜悯”“可怜”。
- 例:白居易《卖炭翁》中“可怜身上衣正单”,表达对老翁的深切同情。
- 《说文解字》释为“哀也”,强调情感上的共情。
-
爱惜、怜爱
引申为对人或物的珍视与疼爱,如“怜才”“怜香惜玉”。
- 《触龙说赵太后》中“丈夫亦爱怜其少子乎”,指父亲对幼子的疼爱。
二、引申与扩展
- 遗憾之情
如袁枚《祭妹文》“所怜者……至今无男”,表达对无子的惋惜。
- 爱戴
文言中可表对他人的敬爱,如《陈涉世家》“楚人怜之”(楚人爱戴项燕)。
三、字形与演变
- 繁体为“憐”,形旁“心”表情感,声旁“粦”表音。
- 简化后“怜”声旁变为“令”,但核心仍围绕情感表达。
四、文化内涵
儒家强调“恻隐之心”,如孟子认为“怜”是人性本善的体现();《礼记》亦将悲悯视为“仁”的根基。
“怜”兼具情感共鸣与珍视的双重内涵,既是中华文化中同理心的体现,也反映了对生命与才华的尊重。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】