月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

憐英文解釋翻譯、憐的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

pity; sympathize with

相關詞條:

1.flow(path)  2.stream  3.flowage  4.flux(-affluxion)  5.streaming  

例句:

  1. 她看上去又可又孤獨,對于答應來看她的朋友的到來已不抱希望。
    She looked wretched and forlorn, despairing of the arrival of a friend who had promised to meet her.
  2. 那個病人處于一種非常可的狀況。
    The patient was in a pitiful condition.
  3. 他的眼淚引起在場人的憫。
    His tears were pathetic to witness.
  4. 憫常近乎于愛。
    Pity is often akin to love.
  5. 他感到有一種近於憫的感情。
    He felt something akin to pity.

專業解析

"憐"在漢英雙語語境中具有多層次語義内涵。根據《現代漢語詞典》(第七版),該字核心含義為"對遭遇不幸的人表示同情",對應英文"pity/sympathize" 。在古典文學中,《古漢語常用字字典》指出其可表"愛惜"之意,如白居易《白牡丹》"憐此皓然質",英譯常作"cherish" 。

現代用法呈現三個維度:

  1. 情感共鳴:表示深切同情,如"憐憫(compassion)",牛津詞典建議對應"feel deep sympathy for"
  2. 情感投射:引申為疼愛,如"憐愛(tender love)",劍橋詞典譯為"show endearment to"
  3. 狀态描述:形容詞用法"可憐"包含"pitiable"和"adorable"雙重含義,具體語義需結合語境判斷

漢英轉換時需注意文化差異:《漢英綜合大辭典》強調中文"憐"常隱含垂直情感維度(如長輩對晚輩),而英語"pity"多含平等關系下的同情 。在詩歌翻譯中,許淵沖教授主張将"憐"的複合情感處理為"yearn with tender care",以保留其東方情感特質 。

網絡擴展解釋

“憐”是一個多義漢字,其含義在不同語境中有不同體現,主要可從以下方面解析:

一、基本義項

  1. 哀憐、同情
    本義為對他人不幸的憐憫,如“憐憫”“可憐”。

    • 例:白居易《賣炭翁》中“可憐身上衣正單”,表達對老翁的深切同情。
    • 《說文解字》釋為“哀也”,強調情感上的共情。
  2. 愛惜、憐愛
    引申為對人或物的珍視與疼愛,如“憐才”“憐香惜玉”。

    • 《觸龍說趙太後》中“丈夫亦愛憐其少子乎”,指父親對幼子的疼愛。

二、引申與擴展


三、字形與演變


四、文化内涵

儒家強調“恻隱之心”,如孟子認為“憐”是人性本善的體現();《禮記》亦将悲憫視為“仁”的根基。


“憐”兼具情感共鳴與珍視的雙重内涵,既是中華文化中同理心的體現,也反映了對生命與才華的尊重。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

波紋不透的不印行號采水器參差唱頭床桌電池用玻璃海綿腫骨疽耗用系數繳入退休金精囊造影術菊葉黃連量空氣體積器馬丁氏直腸窺器矛盾木炭盤耐沖擊喬姆斯基層次結構情書狂曲線奇元素熱運動生色審判員的回避雙向公式速譜替拉曲考同形雙胎外共生現象萬家燈火韋策耳氏試驗