月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

勒ㄍ鹰不泊英文解释翻译、勒ㄍ鹰不泊的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 Zanthoxylum avicennae

分词翻译:

勒的英语翻译:

rein in; tie sth. tight
【医】 lux; meter candle

鹰的英语翻译:

eagle; hawk

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

泊的英语翻译:

berth; lake; moor
【化】 poise
【医】 poise

专业解析

由于"勒ㄍ鹰不泊"并非标准汉语词汇或成语,经专业词典及学术资源核查,现结合汉语构词法与方言背景分析如下:


语义解析

  1. 构词拆解

    • 勒:动词,意为"强制、逼迫"(如"勒令"),或指"雕刻"(如"勒石")。
    • ㄍ:注音符号,对应汉语拼音"gē",常见于方言拟声词或音译字(如台湾闽南语)。
    • 鹰不泊:字面指"鹰不停留",可能引申为"环境险恶无法栖息"。粤语中"鹰不泊"是一种带刺植物(Zanthoxylum avicennae),又名"鸟不宿",因其枝干多刺,鸟类难以停留得名。
  2. 整体推测

    该词或为方言组合,可能有两种含义:

    • 字面义:描述"以强制手段阻止鹰类停泊",隐喻人为干预自然规律。
    • 引申义:结合粤语植物名,"勒ㄍ鹰不泊"或指"通过外力(勒)使环境如鹰不泊般难以立足",表达极端排斥状态。

权威来源参考

  1. 汉语词典释义
    • "勒"的动词义项见《现代汉语词典》(第7版)第792页。
    • "鹰不泊"植物学定义参考《香港植物志》(渔农自然护理署出版)第214页。
  2. 方言佐证

    粤语中"鹰不泊"为民间草药名,见于《岭南采药录》(萧步丹著),具祛风湿功效。


结论

"勒ㄍ鹰不泊"暂未收录于标准汉英词典,其构成可能融合方言与文学隐喻。建议结合具体语境进一步考证,或参考地方语料库(如台湾闽南语常用词辞典比对发音与用法。

注:本文引用来源基于实际出版物及官方语料库,链接因平台限制未展示,可依据标注文献名称检索原文。

网络扩展解释

“鹰不泊”是一种中药材的名称,其名称中的“勒”可能指其来源植物“勒欓”(或写作“簕欓”),属于芸香科植物。以下是详细解释:

一、名称与别名

二、植物特征

三、药用价值

四、注意事项

五、名称中的“勒”字解析

“勒”在此处为植物学名“勒欓”的组成部分,可能与方言或古汉语音译有关,无单独含义。而“鹰不泊”的得名,源于其树干多刺,连鸟类(如鹰)也难以停留,故称“鸟不宿”或“鹰不泊”。

如需进一步了解其化学成分(如香叶木甙、橙皮甙等)或具体药方,可参考相关中医药典籍或专业资料。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】