
勒令在汉英词典中的核心释义为authoritatively order或compel by legal authority,指以权威或法律手段强制要求他人执行某项指令。其语义包含强制性与官方性,常用于法律、行政或权威机构下达的正式命令场景。以下是具体解析:
强制性指令
指通过行政、司法等权威力量强制要求对象执行特定行为,如“勒令停业”“勒令退学”。
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆。
法律效力
在司法语境中,特指法院或行政机关发布的具有法律约束力的命令,例如“勒令拆除违章建筑”。
来源:《元照英美法词典》,法律出版社。
Authoritative Order
强调官方权威性,如:
The courtordered the company to cease operations immediately.
(法院勒令该公司立即停业。)
来源:《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)。
Compel by Legal Authority
突出法律强制力,如:
The regulatorcompelled the bank to rectify violations.
(监管机构勒令银行整改违规行为。)
来源:Black's Law Dictionary, Thomson Reuters.
来源:《现代汉语八百词》(增订本),吕叔湘主编。
行政场景
环保部门勒令污染工厂停产整顿。
(Environmental authorities ordered the polluting factory to suspend production for rectification.)
司法场景
法院勒令被告赔偿受害人损失。
(The court compelled the defendant to compensate the victim for losses.)
来源:联合国法律文件汉英对照数据库。
“勒令”是一个汉语动词,读音为lè lìng,指通过命令的方式强制他人做某事,通常带有权威性和强制性,不考虑对方意愿。以下是详细解释:
以上内容综合了词典释义、历史文献及现代用法,如需更多例句或语境分析,可参考相关权威词典或语料库。
【别人正在浏览】