
doyen; longtimer; seniority; veteran
"老资格"是一个具有双重含义的中文口语化表达,其核心指代因在某领域工作时间长、资历深而形成的身份或态度。从汉英词典角度可作如下解释:
资深身份(中性/褒义)
指在特定领域拥有长期经验、资历深厚的人,强调其经验价值。
英文对应:
例:他是公司的老资格技术顾问 → He is a senior technical consultant in the company.
例:教育界的老资格 → a veteran in the education field
倚老卖老的态度(贬义)
指因资历深而摆架子、轻视他人,含批评意味。
英文对应:
例:别摆老资格了 → Don’t act like an old-timer.
根据《现代汉语词典》(第7版)定义:
老资格:① 资历深或资格老的人;② 凭资历深而自居的心态。
职场语境
他凭老资格获得团队尊重(中性) → His seniority earned him the team’s respect.
她总以老资格自居,不愿听取建议(贬义) → She always flaunts her seniority and ignores advice.
社会关系
社区里的老资格居民 → Long-standing residents in the community
该词隐含中国传统文化中对"资历"(seniority)的重视,但现代用法更倾向辩证看待:经验价值需与开放态度结合,避免固步自封。
(注:因未搜索到可引用的在线权威词典链接,释义来源以《现代汉语词典》纸质版为参考。建议用户通过图书馆或官方出版平台获取完整定义。)
“老资格”是一个汉语词语,其含义可从以下方面综合解析:
核心释义
指长期从事某项工作或活动所积累的身份、资历,强调因经验丰富或年长而形成的权威性。例如“老资格的外交家”即指在相关领域有深厚积累的专家。
延伸内涵
包含两种具体指向:
职场中的双面性
英文对应词
可译为“veteran”“old-timer”或“senior”,体现经验与资历的双重属性。
在评价他人时需注意语境:
如需进一步了解“资格”的广义解释(如经历、条件等),可参考相关词典条目。
【别人正在浏览】