
forgive; show mercy
forgive; plentiful; rich
"宽饶"在现代汉英词典中属于复合动词,其核心含义包含三个语义维度:
司法宽宥(Judicial Clemency) 指在法律框架下对过失或罪行给予减免处罚,对应英文"grant leniency"。例如《中华人民共和国刑法》第六十七条明确规定自首者可获从宽处理。该用法常见于司法文书,强调制度性宽容。
道德容恕(Moral Forgiveness) 作为儒家伦理概念,指基于仁德原则的宽恕行为,英文可译为"show magnanimity"。如《论语·卫灵公》"躬自厚而薄责于人"体现的处世哲学,这种用法多出现于道德训诫语境。
情感谅解(Emotional Understanding) 在日常交际中表示对他人过失的情感性包容,对应"make allowance for"。根据《现代汉语语用学词典》记录,该词在口语中常与"过错""失误"等宾语搭配,体现人际关系调节功能。
词源学显示,"宽"原指屋宇宽阔(《说文解字》户部),引申为心胸开阔;"饶"本义为饱食(《说文》食部),衍生出丰足有余之意。二字合成后产生"宽大处理且留有余地"的现代语义。
“宽饶”是一个汉语词汇,其核心含义为宽容、饶恕,指对错误或过失采取宽大处理的态度。以下从多个角度详细解释:
总结来看,“宽饶”既是一种行为准则,也体现了传统文化中“以和为贵”的思想。使用时需结合语境,区分对象与程度。
【别人正在浏览】