
"别的"是现代汉语中一个高频使用的代词兼形容词,其核心含义指向"除此之外的人或事物",强调在特定范围或语境下的"其他"或"另外的"部分。以下是基于权威汉英词典资源的详细解释:
作为代词 (Pronoun)
指代前文提及范围之外的人或事物,相当于英语的"other", "else", "another"。
例:这本书是我的,那本是谁的?——那是别人的。
(This book is mine, whose is that one? — That issomeone else's.)
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆。
作为形容词 (Adjective)
修饰名词,表示"不同的""非此类的",对应英语"other", "different"。
例:我们需要别的解决方案。
(We needother solutions.)
来源:《牛津英汉汉英词典》,牛津大学出版社。
限定范围
常与"除了…以外"搭配,排除已知项后指剩余部分:
例:除了数学,别的科目他都擅长。
(He excels in all subjectsother than math.)
来源:《现代汉语八百词》,吕叔湘主编。
疑问与否定句式
来源:《剑桥汉英词典》,剑桥大学出版社。
口语省略用法
单独使用"别的"可替代完整名词短语:
例:这些衣服不合适,看看别的吧。
(These clothes don't fit; let's look atothers.)
词语 | 区别说明 | 英译示例 |
---|---|---|
别的 | 口语化强,强调非特定个体 | other/else |
其他 | 书面语常用,指整体中剩余部分 | other/remaining |
其余 | 明确指代整体中的剩余全部 | the rest/the remainder |
来源:《汉英词典》(第三版),外研社。
(注:因平台限制未提供直接链接,来源信息可供读者按名称检索权威出版物。)
“别的”是一个汉语词汇,主要用法和含义如下:
泛指其他事物或人
用于指代同一类别中未明确提及的部分,常与“的”连用。例如:
对应英文词汇
在翻译中常对应“other”“another”等词,如“别开生面”可译为“break new ground”。
本义与引申义
“别”最初为会意字,从“刀”和“冎”(分解骨头),本义为“分解、分离”,如《说文解字》中“别,分解也”。
引申为“区分差异”,如“分门别类”“霄壤之别”。
现代用法
多用于抽象意义的区分,如“辨别”“鉴别”等。
用于否定性指令,如“别动”“别说话”。
如需进一步了解词源或例句,可参考古籍《说文解字》或现代词典。
【别人正在浏览】