夸夸其谈的英文解释翻译、夸夸其谈的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
bombastic
相关词条:
1.bombastic
分词翻译:
夸的英语翻译:
boast; exaggerate; overstate
其的英语翻译:
he; his; such; that
谈的英语翻译:
chat; dicuss; talk
专业解析
“夸夸其谈”在汉英对照语境中指“言语浮夸、缺乏实质内容的行为”,对应的英文翻译为“bombastic”或“grandiloquent”。根据《现代汉语词典(汉英双语版)》的定义,该词形容人“用夸张的言辞宣扬观点,但缺乏事实依据或逻辑支撑”,带有明显的贬义色彩,例如:“他总在会议上夸夸其谈,却从未提出可行方案”(来源:《现代汉语词典(汉英双语版)》第7版)。
从语义结构分析,“夸夸”为叠词形式,强调程度之深,而“谈”则指向言论内容。牛津大学出版社的《牛津高阶英汉双解词典》将其对应为“pompous declamation”,特指“为显示自我而刻意使用华丽辞藻的行为”(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。该词常见于政论、学术讨论等需要严谨表述的领域,用于批评缺乏深度思考的言论表达方式。
网络扩展解释
“夸夸其谈”是一个汉语成语,以下为详细解释:
一、基本释义
- 拼音:kuā kuā qí tán
- 含义:形容说话或写文章时浮夸不切实际,滔滔不绝地大发议论,带有贬义色彩。
二、出处与结构
- 出处:清代吴敬梓《儒林外史》第十一回,原文为“杨执中在内夸夸而谈”。
- 结构分析:
- “夸夸”指夸大、浮夸;
- “其”为代词,指代谈论的内容;
- “谈”即谈论。
合起来意为“夸大其词地谈论”。
三、近义词与反义词
- 近义词:高谈阔论、言过其实、大吹大擂(强调不切实际或过度渲染)。
- 反义词:言简意赅、守口如瓶、沉默寡言(强调简洁或克制)。
四、用法与示例
- 用法:作主语、宾语或定语,多用于批评缺乏实质内容的言论。
- 示例:
- 他整日夸夸其谈,却从未付诸行动。
- 写文章要避免夸夸其谈,需注重实际内容。
五、延伸理解
该成语包含三层含义:
- 夸大虚构(如吹牛);
- 表达冗长(滔滔不绝);
- 内容空洞(缺乏实际价值)。
如需更多例句或历史典故,可参考《儒林外史》或权威词典。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】