月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

口头租借英文解释翻译、口头租借的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 parol lease

分词翻译:

口头的英语翻译:

【法】 viva voca

租借的英语翻译:

lease; lend-lease; rent; tenant
【经】 hold by lease; hold on lease

专业解析

口头租借(Oral Tenancy)指仅通过口头协议确立的租赁关系,双方未签订书面合同。其核心特征与法律风险如下:


一、法律定义与特征

  1. 非书面性(Non-written Form)

    租赁条款(如租金、期限、用途)仅通过口头协商约定,缺乏书面记录。此类协议在普通法系中通常视为有效,但需满足合同基本要素(要约、承诺、对价等)。

    例:租客口头同意按月支付房东租金,房东交付钥匙即成立租赁关系。

  2. 法律效力(Validity)

    多数法域承认口头租借的合法性(如中国《民法典》第707条允许短期租赁口头缔约),但不动产长期租赁(超1年)通常需书面形式。


二、关键风险与局限性

  1. 举证困难(Burden of Proof)

    争议发生时,双方需通过证人、转账记录等间接证据证明条款内容,司法实践中举证难度显著高于书面合同。

  2. 条款模糊性(Ambiguity)

    口头约定易遗漏细节(如维修责任、续约条件),增加履约冲突风险。英美契约法要求"合理确定性"(Reasonable Certainty),模糊条款可能导致合同无效。


三、适用场景与建议


英译对照参考

权威来源

  1. Black's Law Dictionary: "Oral Contract" (11th ed.)
  2. 《中华人民共和国民法典》第707条
  3. Cornell Legal Information Institute: "Oral Agreements"
  4. Restatement (Second) of Contracts §33
  5. American Bar Association: "Rental Agreements Guide"

网络扩展解释

“口头租借”指双方通过口头协议而非书面合同建立的租借关系,常见于短期或非正式场景。以下是详细解释:

1.定义与法律效力

口头租借属于合同的一种形式,只要双方对租赁物、期限、租金等主要条款达成一致,且实际履行(如交付物品、支付租金),即具有法律效力。但根据《民法典》,租赁期超过6个月的合同需采用书面形式,否则视为不定期租赁(双方可随时解除)。

2.适用场景

3.风险与局限性

4.建议

口头租借灵活便捷,但法律约束较弱。使用时需明确关键条款并留存相关证据,长期或高价值租赁应优先选择书面形式。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】