
【法】 matters of pais
【法】 viva voca
controversy; dispute
【经】 dispute
issue; problem; question; trouble
【计】 sieve problem
【经】 subject
"口头争议问题"的汉英词典角度解析
一、术语定义与核心含义
"口头争议问题"指通过言语表达而非书面形式呈现的争议性议题,常见于辩论、协商或法律程序中。其英文对应术语为"oral dispute issue",强调争议的即时性与非书面特性(参考:Black's Law Dictionary)。在实践场景中,此类争议通常依赖即时语言交锋,如法庭口头辩论、商业谈判中的即时分歧等。
二、语义分层解析
指通过语言直接表达的形式,区别于书面记录。例如,法律程序中的"口头证据"(oral evidence)指证人当庭陈述,其效力与书面证据具有同等法律地位(参考:Oxford Dictionary of Law)。
聚焦于存在对立观点的核心矛盾点。在英美法系中,争议问题需满足"可辩论性"(arguable)标准,即双方存在实质性分歧(参考:Merriam-Webster's Dictionary of Law)。
三、专业场景应用
在诉讼中,法官可能要求双方就"口头争议问题"进行当庭辩论(如管辖权异议),其裁决依据《民事诉讼法》相关条款(参考:中国《民事诉讼法》第127条)。
口头争议的即时性要求谈判者具备快速反应能力,例如国际贸易中的价格条款磋商(参考:International Commercial Negotiation Principles)。
四、英译注意事项
需根据语境调整译法:
权威参考来源
(注:因未检索到可引用网页链接,来源仅标注权威出版物名称。)
关于“口头争议问题”的含义,综合权威来源的解释如下:
口头争议
指因履行口头协议或合同引发的纠纷,常见于缺乏书面证据的情况下。根据《合同法》,争议(dispute)指交易双方因责任履行问题产生的分歧。
与“争论”“争吵”的区别
证据薄弱
口头协议无书面记录,争议时举证困难,需依赖证人证言、录音等间接证据。
常见场景
多为即时交易(如小额买卖、短期服务),但也可能涉及复杂业务。
优先协商解决
通过沟通解释事实,争取达成和解。
法律途径
若协商失败,可申请调解、仲裁或诉讼。需注意:
预防措施
重要协议尽量采用书面合同,明确条款细节,避免模糊表述。
提示:若涉及具体纠纷,建议咨询专业律师并结合司法实践案例进一步分析。
【别人正在浏览】