
good qualities; long suit; recommendatory
"长处"在汉英词典中的核心释义为:个人或事物具备的优势能力或显著特征,对应英文翻译为"strength"或"advantage"。根据《现代汉语规范词典》的权威解释,该词特指"超越一般水平的技能或特质"(来源:商务印书馆《现代汉语规范词典》第7版)。
在专业语境中,"长处"常被译为"strong point",强调通过比较显现的竞争力。例如剑桥词典将其定义为"an ability or characteristic that provides a benefit or advantage"(来源:Cambridge Dictionary汉英对照版)。这种双语互译关系在跨文化交流中具有重要应用价值,如简历撰写时需突出"highlight key strengths"与"展现核心长处"的对应表述。
从语言演变角度考察,《牛津高阶英汉双解词典》指出该词的构词法融合了"长(长期优势)"与"处(具体表现领域)"的语义特征(来源:Oxford Languages中文词源解析)。在学术写作中,建议使用"strength"作为标准译法,避免与"advantage(泛指优势)"产生语义混淆。
“长处”是一个汉语词汇,指一个人或事物所具备的优点、优势或擅长的方面。以下是详细解释:
个人能力
指个人在技能、性格或经验上的突出表现。例如:逻辑分析能力强、沟通能力出色、擅长团队协作等。
事物的优势
也可用于描述事物的特性优势,例如某种工具的高效性、某项技术的创新性。
职场与学习
常用于简历、面试中描述自身优势,或在团队合作中分配任务时强调成员的特长。
自我评估
通过分析自身长处与短处,帮助个人制定成长计划或职业规划。
如果需进一步了解如何识别或发展个人长处,可提供更多背景信息,我将补充具体建议。
【别人正在浏览】