月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

微言大义英文解释翻译、微言大义的近义词、反义词、例句

英语翻译:

sublime words with deep meaning

分词翻译:

微的英语翻译:

decline; profound; tiny
【计】 mic-; micro-
【医】 micr-; micro-; mikro-; mu

言的英语翻译:

character; say; speech; talk; word

大的英语翻译:

big; great; large
【医】 macro-; magnum; makro-; megalo-

义的英语翻译:

adopted; artificial; justice; meaning; relationship; righteousness

专业解析

微言大义(wēi yán dà yì)是汉语成语,指用精微简练的语言阐述深刻宏大的道理。其核心在于“言简意深”,常见于经典文献的解读与哲学思想表达。以下是汉英词典角度的详细解析:


一、字义分解与英译

  1. 微言(wēi yán)

    • 字义:精炼而含蓄的言辞。
    • 英译:Subtle words; concise expressions.
    • 例:儒家经典常以“微言”传递深意(如《论语》中“己所不欲,勿施于人”)。
  2. 大义(dà yì)

    • 字义:根本的道理或宏大的主旨。
    • 英译:Profound meaning; essential principles.
    • 例:孟子通过对话阐释“仁政”之大义。
  3. 整体英译:

    • 直译:Subtle words with profound meaning.
    • 意译:Concise language conveying deep wisdom.
    • 权威参考:《中华汉英大词典》(上卷) 将其译为:"To express profound truths with pithy words."

二、文化内涵与经典用例

  1. 儒家经典中的应用:

    • 《春秋》以“一字褒贬”著称,孔子借简练笔法暗含对历史事件的道德评判,是为“微言大义”的典范。
    • 例:“郑伯克段于鄢”六字,隐含对郑庄公失教的批判(《左传》注解)。
  2. 哲学与文学扩展:

    • 道家《道德经》“道可道,非常道”以简约语言揭示形而上学真理。
    • 宋代朱熹注《四书》,强调从精微字句发掘圣贤本意。

三、现代应用与英译场景

  1. 学术翻译:

    • 典籍翻译需兼顾“微言”的简洁性与“大义”的准确性。
    • 例:《论语》英译本中,“君子和而不同”译为:"The noble person harmonizes without being uniform"(Roger T. Ames译本),保留原句的凝练与包容思想。
  2. 跨文化沟通:

    • 中文成语、谚语(如“滴水穿石”)的英译需捕捉其隐喻大义。

四、权威来源参考

  1. 《汉语大词典》(上海辞书出版社):定义“微言大义”为“精微之言,深远之义”。
  2. 《中华汉英大词典》(陆谷孙主编):提供标准英译及用例。
  3. 刘殿爵《论语》英译本(Penguin Classics):示范经典文本的“微言大义”转换策略。

结语

“微言大义”是中国语言哲学的独特表达,要求读者/译者穿透文字表层,洞察深层思想。其在汉英转换中的核心挑战,在于平衡语言的精简性与哲理的完整性。

网络扩展解释

“微言大义”是一个汉语成语,读音为wēi yán dà yì,其含义和用法可综合以下内容解释:

1.基本含义

指通过精微简短的言辞表达深刻的道理或重大意义。其中:

2.出处与背景

成语源自汉代文献:

3.深层意义

4.使用场景

5.示例

如清代学者通过“微言大义”阐释《春秋》,实则是借经典表达自身的历史观。


以上内容综合了权威词典释义及历史文献背景,如需进一步探讨具体用例,可参考《汉书》或儒家经典相关研究。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】