
in the limit of
act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as
bounds; limit; restrict; set a limit
"为限"是一个汉语短语,常用于表示对时间、范围、数量或程度设定的截止点或上限,强调以此为边界,不超过或不晚于该点。在汉英翻译中,其核心含义需根据具体语境灵活处理。以下是详细解析:
基本含义
"为限"指"以……作为限制/截止点",英语常译为:
报名需在周五为限。
→ Registration must be completed by Friday.
退款申请以30天为限。
→ Refund requests are accepted within 30 days.
优惠名额以100人为限。
→ Discounts are limited to 100 participants.
隐含的边界性
短语强调不可逾越的界限,需搭配具体条件(如时间、数量)。例如:
资金申请以预算批准为限。
→ Funding requests are subject to the approval of the budget.
(此处"为限"隐含"受限于"之意,需补充条件说明)
时间截止点
译文:Reports must be submitted by the end of the month.
(来源:《现代汉语词典(第7版)》;《牛津高阶英汉双解词典》)
译文:Registration for the event closes at 5 PM this Friday.
数量或范围限制
译文:Free trials are limited to one per customer.
(来源:《汉英大词典(第3版)》)
译文:Eligibility is limited to those aged 18 and above.
条件性约束
译文:Compensation is limited to the actual damages incurred.
(来源:《法律汉英翻译词典》)
例:责任以合同金额为限 → Liability is capped at the contract value.
例:折扣以三件为限 → Discount applies to up to three items.
权威参考来源:
本文释义综合《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所编)、《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford University Press)及《汉英大词典》(上海译文出版社)的权威解释,例句均基于实际语料库用例。
“为限”是一个汉语词汇,其核心含义是“在某个范围内不超过”,常用于设定范围或条件。以下是详细解释:
“限”单独使用时,可指门槛(门限)、险阻(关限)等,进一步体现其“边界”含义。
【别人正在浏览】