月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

慰问的英文解释翻译、慰问的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

condolatory; consolatory

分词翻译:

慰问的英语翻译:

condole; condole with sb. on sth.; convey greetings to; salute; sympathy
【法】 consolation

专业解析

在汉英双解语境中,“慰问”作为动词使用时,其核心语义包含两层情感传递机制:一为表达对受困者的关怀,二为实施实质性的安抚行动。根据《现代汉语规范词典》(第3版),该词特指“用语言或物品对遭遇痛苦者进行安慰”,对应的英文动词“condole”在牛津高阶英汉双解词典中释义为“express sympathy for someone's misfortune”,强调对不幸事件的共情表达。

从社会语言学角度分析,该词的典型搭配呈现三方面特征:

  1. 对象指向性:多接自然灾害受害者(如慰问受灾群众)、职业特殊群体(如慰问边防官兵)或患病个体(如慰问住院员工)
  2. 行为复合性:常与“亲切”“专程”“现金”等状语构成语用组合,体现关怀的层次性
  3. 仪式规范性:常见于政府公文(如国务院慰问电)或机构正式文书中,反映制度性关怀体系

《新时代汉英大词典》特别指出该词的语用差异:相较于英语“condolence”多用于丧事场景,汉语“慰问”适用场景更广,既包含吊唁等严肃场合,也涵盖节日问候等常规社交场景。这种语义泛化现象印证了中华文化中“雪中送炭”的传统伦理观念。

网络扩展解释

“慰问”是一个汉语词汇,拼音为wèi wèn,其核心含义是安慰问候,通常用于表达对他人遭遇困难、疾病或不幸时的关切与关怀。以下是详细解释:


一、基本定义


二、使用场合

  1. 层级关系:多用于上级对下级、组织对个人或群体,如领导慰问受灾群众、单位慰问患病员工。
  2. 特定情境:如自然灾害后的灾民安抚、节日期间对特殊群体的关怀(如军烈属、困难家庭)等。
  3. 非平级关系:平级或下级对上级一般用“看望”“问候”替代。

三、表达方式

  1. 精神层面:口头安慰、书面信件(如慰问信)、公开表彰。
  2. 物质层面:赠送生活物资、资金补助等。
  3. 社会意义:传递社会温暖,体现责任担当,促进和谐稳定。

四、近义词与辨析


五、例句

  1. 政府向灾区发送慰问物资,帮助灾民重建家园。
  2. 春节前,社区工作人员慰问独居老人,送上节日祝福。

如需更完整的例句或历史典故,可参考《后汉书》相关记载 或现代文学作品如魏巍《东方》。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】