未到结婚年龄的监护人英文解释翻译、未到结婚年龄的监护人的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 tutor impuberum
分词翻译:
未到的英语翻译:
【经】 non-arrival
结婚年龄的英语翻译:
【医】 marriageable age
监护人的英语翻译:
guardian; keeper; tutor
【经】 guardain
专业解析
汉英词典视角:未到结婚年龄的监护人
中文解析
“未到结婚年龄的监护人”指承担监护职责但自身未达法定结婚年龄的自然人。根据《中华人民共和国民法典》:
- “未到结婚年龄”:中国法定婚龄为男性≥22周岁、女性≥20周岁(《民法典》第1047条)。
- “监护人”:指对无/限制民事行为能力人(如未成年人、精神障碍者)履行监护职责的主体(《民法典》第27-32条)。
矛盾点与法律适用
监护人需具备完全民事行为能力(通常≥18周岁),但可能未达婚龄(如18-22周岁的男性监护人)。此时其监护资格有效,因民事行为能力与婚龄属不同法律要件。
英文翻译与释义
Guardian below the legal marriage age
- Guardian:法律认定的责任主体,对受监护人的人身、财产权益负责(Black's Law Dictionary)。
- Below legal marriage age:指监护人年龄低于所在司法辖区的法定婚龄。例如:
- 中国:男性<22岁 / 女性<20岁
- 美国多数州:<18岁(需法院特批)
跨文化差异
英美法系中,监护人若为未成年人(minor),通常需协同成年监护人行使职责。例如加州《家事法典》第3010条要求未成年监护人的决定需经法院复核。
权威参考来源
- 《中华人民共和国民法典》第1047条(法定婚龄)
全国人大民法典原文
- 美国法律研究院《代理法重述(第三版)》第3.05条(监护人资质)
American Law Institute
- 英国司法部《监护指引手册》
GOV.UK Guardianship Guidance
注:术语翻译需结合具体法域语境,中文强调婚龄与监护资质的分离性,英文则突出“法定年龄未达标”(below legal age)这一限制状态。
网络扩展解释
“未到结婚年龄的监护人”这一表述需拆解为两部分理解:
一、未到结婚年龄
根据中国法律,法定结婚年龄为男性22周岁、女性20周岁(《民法典》第1047条)。若未成年人未达此年龄,则属于“未到结婚年龄”范畴。监护人需履行法律义务,禁止未成年人早婚。
二、监护人
监护人指依法对未成年人履行保护职责的主体,主要包括:
- 父母:第一顺位监护人,具有亲权优先性(、6、7)。
- 其他法定监护人:若父母死亡或丧失监护能力,按顺序由祖父母/外祖父母、兄姐等担任(、6)。
- 组织或机构:经相关部门同意的个人或组织(如民政部门指定)。
监护人的核心职责:
- 禁止早婚:明确要求监护人不得允许未成年人早婚()。
- 生存保障:提供生活、医疗等基本条件(、2)。
- 权益保护:管理财产、代理民事活动,防止家庭暴力或歧视(、3)。
- 教育与监督:进行必要教育,并向公安机关汇报异常情况(、2)。
这一表述特指对未达法定婚龄的未成年人承担监护责任的主体,需通过法律约束保障未成年人合法权益,尤其禁止早婚行为。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】