
【计】 completely-reduced grammar
在汉英词典框架下,“完全简化的文法”指经过系统性精简的语言规则体系,其核心特征包含三个维度:
结构精简性
通过消减冗余屈折变化和复杂句法结构实现形式简化,如将传统英语中16种动词时态简化为5种核心时态框架。这种简化符合David Crystal在《英语即全球化语言》中提出的实用交际效率原则。
功能明晰化
保留核心表意功能的最小语法单元,例如在汉语语法体系中,将传统“把字句”的7种使用条件简化为3种核心应用场景。该理论源于吕叔湘《现代汉语语法研究》的功能主义分析方法。
跨语言适配性
特别注重汉英双语的规则映射,例如将汉语量词系统对应为英语中的限定词结构。这种双向适配机制在赵元任《中国话的文法》与Quirk等人编著的《英语语法大全》中均有系统论述。
该术语在计算语言学领域延伸出形式化定义:给定文法G=(N,Σ,P,S),若其生成式集合P满足∀p∈P,|p|≤k且k=2,则称其为完全简化文法,数学表达为: $$ G_{simp} = { p in P mid |p| leq 2 } $$ 这一形式化模型被广泛应用于机器翻译系统的规则库优化。
“完全简化的文法”并非语言学或计算机科学中的标准术语,但结合常见的文法理论,可以尝试从以下角度进行解释:
可能的含义
通常指经过规范化处理的文法形式,例如:
简化的核心目标
通过消除冗余规则实现文法的最简表达:
应用场景
这种简化常见于编译器设计、自然语言处理等领域,用于:
由于缺乏具体语境,建议提供更多上下文或参考资料来源。如果需要了解特定文法范式(如上下文无关文法的标准简化流程),可进一步补充说明。
【别人正在浏览】