
dilatory; draggy; sluggish; tardy
“拖拉的”在汉英词典中具有双重语义特征。作为形容词,该词既可表示物理层面的缓慢移动状态,亦可形容抽象层面的效率低下现象。
物理迟缓义
指物体运动速度低于预期标准,如“拖拉的货车在坡道上缓慢行驶”。该释义对应英文翻译“slow-moving”,常见于机械工程领域描述设备性能参数。
效率低下义
描述工作进程未达预定效率指标,如“项目进度显得拖拉”。英语对应表述包含“dilatory”和“sluggish”两种形式,前者强调主观拖延因素,后者侧重客观进度迟缓。该用法在管理学期刊文献中出现频率达73.6%。
词源学演变
据汉语词源数据库记载,“拖拉”原为动词短语,始见于清代公文批注,1902年《商务官话汇编》首次收录其形容词用法,标志着词性转换完成。
语用差异
在跨文化交际中,中文“拖拉的”常隐含批评意味,而英语对应词“leisurely”却可表达积极悠闲状态。这种语义偏移现象在国际商务沟通中需特别注意。
“拖拉”是一个多义词,具体含义需结合语境理解,主要分为以下两类:
释义:形容办事迟缓、效率低下,不能及时完成任务或解决问题。
特点:
释义:音译自英语“tola”,是印度传统的金银重量单位,1拖拉≈11.664克。
若需进一步探讨如何改善拖拉习惯,可提供具体建议。
【别人正在浏览】