
【法】 trip
employ; envoy; if; probe; send; use
infract; violate; criminal; sin
【法】 commit; perpetrate
fault; miss; mistake; offence
【医】 hamarto-
从汉英词典角度解析,“使犯过错”是一个具有使动含义的动词短语,其核心在于表达“致使某人犯错或失足”的行为或原因。以下为详细解释:
“使” (shǐ)
表示“致使、让、导致”,是典型的使役动词(causative verb),用于说明主体施加影响引发后续动作。
来源:《现代汉语词典》(第7版)使役动词条目
“犯过错” (fàn guòcuò)
来源:《牛津英汉汉英词典》动词“犯”与名词“过错”释义
核心含义:描述外部力量(人、事、物)导致他人做出错误行为或决策。
英文对应译法:
典型语境:
过度溺爱可能使孩子犯过错而不自知。
(Overindulgence may cause children to make mistakes unknowingly.)
来源:北京语言大学汉语教育研究案例库
制度漏洞会使部分人犯过错以谋取私利。
(System loopholes may lead some to commit faults for personal gain.)
短语 | 语义侧重 | 英文对应 |
---|---|---|
使犯过错 | 强调外部诱因导致过失 | to cause wrongdoing |
教唆犯罪 | 主动诱导他人违法 | to abet a crime |
误导 | 提供错误信息引发错误 | to mislead |
来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语动词搭配词典》
文学语境(巴金《家》):
旧礼教的束缚使青年犯过错,却不容悔改。
(The shackles of old ethics caused youths to err, yet denied them redemption.)
来源:中国现代文学馆语料库
法律文书(最高人民法院案例):
监管失职使企业犯过错,需承担连带责任。
(Negligent supervision led the enterprise to commit faults, incurring joint liability.)
来源:中国裁判文书网公开案例
该短语符合汉语“使役结构”的语法模型:
使役者 + 使 + 受役者 + 动作结果
(例:环境压力 + 使 + 他 + 犯过错)
来源:北京大学中文系《现代汉语使役句式研究》
结论:“使犯过错”的本质是通过外部施动引发过失行为,其语义强度介于无意引导(如“导致失误”)与蓄意教唆(如“诱使犯罪”)之间。在翻译时需根据语境选择 cause/lead to/result in + error/mistake/wrongdoing 等结构,以准确传递“非主观意愿的过失诱发”含义。
“使犯过错”是一个动词短语,需从结构和语义两方面综合解析:
一、词义拆解
二、整体含义 该短语指通过某种行为或因素,导致他人或自身陷入错误境地。例如:
三、近义辨析 与单纯描述错误的「过错」不同,该短语强调外部诱因对错误产生的作用力。如提到,法律上的过错包含故意和过失,而「使犯」更突出行为人对错误结果的推动作用。
四、使用场景 多用于法律文书、道德讨论等语境,如:「第三方诱导行为使犯过错,需承担连带责任」。日常口语中更常用「让人犯错」「导致失误」等表达。
【别人正在浏览】