适当的约因英文解释翻译、适当的约因的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 adequate consideration
分词翻译:
适当的英语翻译:
propriety; suitability; adequacy; pertinence; relevance; seemliness; in place
【经】 fairness; propriety
约的英语翻译:
about; agreement; arrange; make an appointment; pact
【经】 about
因的英语翻译:
because of; cause; follow; on the basis of
专业解析
在英美合同法体系中,"适当的约因"(Adequate Consideration)指合同双方为达成协议而提供的具有法律认可价值的互惠承诺或行为。该概念源自英国普通法的对价原则(Doctrine of Consideration),构成合同有效性的三大核心要件之一。
根据Black's Law Dictionary的定义,约因需满足两个基本要素:1)法律认可的价值(legal value);2)存在互惠交易(bargained-for exchange)。美国《合同法重述(第二版)》第71条进一步明确,约因可以是履行义务的行为、不作为行为,或法律关系的创设。
在司法实践中,"适当性"的判断标准包含三个维度:
- 经济价值可衡量性:如美国联邦法院在Hamer v. Sidway案中确立,放弃合法权利构成有效约因
- 相对充分性:英国高等法院在Chappell & Co Ltd v. Nestle Co Ltd案中确认,象征性对价(如巧克力包装纸)仍具效力
- 未来承诺有效性:根据Restatement of Contracts §75规定,待履行承诺(executory promise)可构成有效约因
值得注意的是,美国《统一商法典》第2-306条对货物买卖合同中的约因要求作出特别规定,允许在符合商业惯例的前提下放宽传统对价原则的适用。中国《民法典》第470条虽未直接采用普通法系的对价制度,但在"合同权利义务对等"原则中体现了相似的价值考量。
权威参考文献:
- Black's Law Dictionary 11th ed. (Thomson Reuters)
- Restatement (Second) of Contracts (American Law Institute)
- Uniform Commercial Code Article 2 (Legal Information Institute)
网络扩展解释
“适当的约因”是法律术语,通常指在合同或协议中,双方提供的合法、合理且对等的契约原因或对价,以确保合同的有效性和公平性。以下为详细解释:
1.“适当”的含义
- 定义:指合适、妥当,符合实际情况或法律要求。例如,在合同中,双方的权利义务需“适当”平衡,避免显失公平。
- 法律意义:强调合法性、合理性,如约因需真实存在且不违反公序良俗。
2.“约因”的概念
- 来源与定义:源于法国法,早期与英美法的“对价”类似,但范围更广。指合同一方为获得利益而承担的义务或付出的代价。例如,甲出售货物给乙,乙承诺付款的约定即为约因。
- 作用:确保合同具有约束力,防止单方获益或滥用权利。
3.“适当的约因”的构成
- 合法性:约因内容需合法,如禁止以违法物品作为交易标的。
- 对等性:双方提供的约因需具有合理价值关联,如货物与价款需匹配。
- 真实性:约因需真实存在,虚构或欺诈性约因无效。
4.示例说明
- 有效案例:甲向乙出售商品,乙支付合理价格,双方约因均合法且对等。
- 无效案例:若乙以极低价格购买贵重物品,可能因约因不对等导致合同无效。
5.与“对价”的区别
- 英美法对价:强调“交换关系”,需明确“付出与回报”。
- 法国法约因:更注重合同目的的正当性,如是否存在合法动机。
“适当的约因”是合同成立的核心要素之一,需满足合法、对等、真实等条件,以保障契约的公平性和可执行性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】