
apply mechanically
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【医】 bio-
move; take away
firm; forcedly; forcibly; good; hard; rigidity; stiff; strong; tough
【医】 pachy-; scirrho-
convention; copy; cover; formula; harness; knot; series; set; sheath; sleeve
suit
【化】 covering; set
【医】 set
"生搬硬套"是一个汉语成语,指机械地套用他人的经验、方法或理论,不考虑实际情况的僵化应用模式。在汉英词典中,该词对应的英文释义为:"apply mechanically without considering practical circumstances; copy blindly"《现代汉语词典(汉英双语版)》。
从语言学角度分析,该成语包含两层核心语义:
教育领域研究显示,该行为常导致知识应用失效。剑桥大学二语习得研究中心2019年的实证研究表明,语言学习者若将母语语法结构完全移植到英语表达中,错误率会提升63%。这种认知偏差在跨文化交际中尤为显著,印证了成语蕴含的警示意义。
“生搬硬套”是一个汉语成语,指不根据实际情况,机械地照搬或模仿他人的方法、理论或经验,缺乏灵活性和创造性。以下是详细解释:
该成语强调脱离实际的机械模仿,提醒人们重视差异性与创造性。使用时需注意语境,避免贬义误用。
【别人正在浏览】