
kind-hearted; law-abiding; virtuous
"善良的"在汉英词典中的详细释义与用法解析
本义:心地纯洁,没有恶意
指人本性纯良,富有同情心和利他倾向。英文常译为kind-hearted(牛津词典)或good-natured(剑桥词典),强调内在品质的温和与善意。
例:她是个善良的人,总是帮助流浪动物。
She is a kind-hearted person who always helps stray animals.
引申义:行为体现道德与仁慈
指言行符合道德标准,主动关怀他人福祉。对应英文benevolent(韦氏词典),多用于描述慈善行为或高尚动机。
例:他的善良之举感动了整个社区。
His benevolent act moved the entire community.
词性标注
搭配与语境
中文"善良"隐含"老实、易受欺"的潜台词(如"人善被人欺"),而英文 kind-hearted 无此负面联想。
文学语境(引自《牛津英汉汉英词典》)
"他虽贫穷,却有一颗善良的心。"
"Though poor, he possesses a kind heart."
社会行为描述(参考柯林斯词典)
政府的善良政策惠及弱势群体。
The government's benevolent policies benefit vulnerable groups.
英文词汇 | 语义侧重 | 适用场景 |
---|---|---|
kind-hearted | 天性温和,情感自发 | 日常人际互动(如邻里帮助) |
benevolent | 主动施惠,常含权力/资源背景 | 慈善机构、统治者行为 |
compassionate | 对苦难的深切同情 | 医疗、灾难救助等场景 |
“善良的”是一个形容词,用于描述人、行为或品质,核心含义是心怀善意、富有同情心且愿意主动行善。具体可从以下角度理解:
本义
“善”指道德上的“好”,“良”指本质的“优”,组合后强调内在品性的纯良。例如:“她是个善良的护士,总为病人争取免费药物。”
表现维度
与近义词的差异
文化认知
儒家强调“恻隐之心,仁之端也”(《孟子》),将善良视为人性根基;现代心理学研究也表明,善良行为能促进催产素分泌,提升幸福感。
辩证视角
极端情况下,无原则的善良可能被利用(如“农夫与蛇”寓言),因此智慧与善良的结合更被推崇。正如哲学家罗素所说:“高尚的道德中,必须包含智慧的判断。”
当前语境中,若形容某人为“善良的”,通常指其具有稳定的利他特质,这种品质在人际交往、社会治理中均被视为重要美德。
【别人正在浏览】