
【法】 impossible condition
be incapable of; cannot; unable
【机】 incapability
accomplish; achieve; live up to
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【计】 condition; criteria
【医】 condition
【经】 condition; proviso; terms
在汉英词典视角下,"不能做到的条件"(bùnéng zuòdào de tiáojiàn)指因客观限制或主观能力不足而无法被满足的要求或条款,对应英文术语为"impossible condition" 或"unfulfillable condition"。其核心含义包含以下分层解析:
在合同法领域,该术语指因自然法则、物理限制或法律禁止而无法实现的约定条款。例如:
指超出人类能力或自然规律的条件,如"要求三天内徒步抵达月球"。剑桥大学语言学教授John Lyons在《语义学导论》中强调,此类条件隐含"反事实预设"(counterfactual presupposition),违背现实认知框架。
涉及执行者资源、技术或知识的匮乏,如"要求非程序员开发复杂算法"。斯坦福大学决策研究中心指出,此类条件需评估"合理努力边界"(boundary of reasonable effort)以界定责任范围。
中文语境下,该短语常隐含责任豁免暗示。例如:
"因不可抗力导致不能做到的条件,双方免责。"
此用法呼应《中华人民共和国民法典》第590条"不可抗力"条款,体现法律体系对履行不能的豁免机制。
比较英汉词典释义差异:
中文释义 | 英文直译 | 专业对应术语 |
---|---|---|
不能做到的条件 | Conditions that cannot be done | Voidable condition (可撤销条件) |
无法实现的要求 | Unachievable requirements | Impracticable term (不可行条款) |
数据来源:商务印书馆《新时代汉英大词典》第3版
“不能做到的条件”是一个由多个词汇组合而成的表达,其含义需结合具体语境分析。以下是几种可能的解释方向:
字面理解
指某项任务或要求中,存在无法被满足或实现的前提条件。例如:合同中约定“需在24小时内交付货物”,但若遭遇不可抗力(如自然灾害),则该条件无法达成,成为“不能做到的条件”未搜索到相关网页。
逻辑与数学领域
在逻辑推理或数学证明中,若某个假设条件自相矛盾或超出当前能力范围(如“用尺规作图三等分任意角”),则该条件被视为不可实现的条件,导致后续结论无法成立。
日常应用场景
可能用于描述个人或组织因资源、能力不足而无法满足特定要求的情况。例如:应聘者因缺乏某项技能无法满足职位条件,或企业因技术限制无法达到环保标准。
法律与合同条款
在法律文件中,“不能做到的条件”可能涉及免责条款。例如:合同中规定“若因政策变化导致业务终止,双方可免责”,政策变化即属于此类条件。
提示:该词组的含义高度依赖上下文,建议结合具体使用场景进一步分析。若涉及法律或专业领域,需参考相关条文或咨询专业人士以明确具体影响。
【别人正在浏览】