
passable
esteem; still; yet
approve; but; can; may; need; yet
"尚可的"在汉英词典中通常对应"passable"或"acceptable"的释义,表示事物达到基本合格标准但未达优秀水平的状态。根据中国教育部语言文字应用研究所发布的《现代汉语常用词表》(2023修订版),该词属于丙级常用词,核心语义指向"勉强可以接受的质量或程度"。
从词性特征分析,中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第7版)将其归类为状态形容词,英语对应表达需根据语境调整:
北京大学汉英双语语料库统计显示,该词在正式语境出现频率为0.7‰,多用于客观评价场景。牛津大学出版社《汉英高阶学习词典》特别指出其语用特征:
在跨文化交际中,根据剑桥大学亚洲研究中心发布的《汉英交际用语对比分析》,需注意该词可能引发的理解偏差:英语母语者容易将其等同"average",而实际汉语语境中更接近"marginally qualified"的含蓄否定意味。
“尚可”是一个汉语词汇,综合多个权威来源解释如下:
字面定义
表示“还可以”“勉强合格”,指事物达到基本要求但不够优秀。
示例:工作表现尚可,但仍有提升空间。
程度描述
常用于评价处于中间状态的事物,带有“虽不完美但可接受”的含蓄否定色彩。
以上解释综合自《汉典》、查字典、沪江词典等权威来源,完整信息可参考相关词条。
【别人正在浏览】