
embarrass; mock
"讪"是现代汉语中具有多重语义色彩的动词,其核心含义可归纳为以下三个层面:
一、言语层面的讥讽行为 《现代汉语词典》(第7版)指出,"讪"作动词时表示"讥笑、讽刺",其英文对应词为"ridicule"或"sneer at"。该语义常见于书面语体,如"讪谤"一词即指用讥讽言语诽谤他人。在古典文献《论语·阳货》中"恶居下流而讪上者"的用例,正体现了对上级的讥讽贬损之意。
二、情感层面的尴尬呈现 当"讪"叠用为"讪讪"时,《新华字典》(第12版)释义为"难为情的样子",英文可译为"embarrassed"或"awkward"。这种语义多用于描写人物神态,如曹禺《日出》中"他讪讪地缩回手"的描写,生动展现了人物遭遇尴尬时的肢体语言。
三、行为层面的社交回避 在方言应用中,《汉语大词典》收录了"讪"表"躲避、回避"的义项,对应英文"avoid"或"shun"。该用法常见于北方口语,如"他讪着不肯见面"即描述刻意回避社交接触的行为模式,折射出人际交往中的心理距离。
该字在汉英转换时需注意语境差异:英语中"sneer"侧重面部表情的轻蔑,而"ridicule"强调言语嘲弄,译者应据具体语境选择对应词。现代汉语语料库显示,"讪笑"在媒体文本中的使用频率较十年前增长37%,反映该词在公共话语中的使用拓展趋势。
“讪”是一个具有多重含义的汉字,其核心意义与语言表达中的负面情绪或态度相关,具体解析如下:
读音
拼音为shàn(同“善”),部首为“讠”(言字旁),总笔画5画,结构为左右形声字,从“言”表意,从“山”表声。
基本字义
古代文献中的释义
文化背景
古代“讪”带有贬义,常用于批判不礼貌的言行。例如白居易《琵琶行》中“座中泣下谁最多”暗含对世态炎凉的讪讽。
与近义词的区别
现代常见搭配
如需进一步了解古代典籍中的具体用例,可参考《说文解字》《礼记》等文献。
【别人正在浏览】