
irremediable; unmanageable
"不可收拾"是一个汉语成语,其核心含义指事态发展到极其糟糕或混乱的程度,到了无法挽回、无法控制、无法整顿的地步。从汉英词典的角度分析如下:
字面拆解
→ 组合意为"无法处理/控制",强调事态已超出人为干预的能力范围。
引申含义
形容局面、冲突、错误等恶化到失控状态,常带有"因前期处理不当导致后果严重"的隐含意味。
例句:
矛盾激化后,局面变得不可收拾。
After the conflict escalated, the situation became irretrievable.
参考主流汉英词典的译法:
典型翻译对照:
中文例句 | 英文翻译 |
---|---|
事态已不可收拾。 | The situation has becomeirretrievable. |
他的错误让公司陷入不可收拾的境地。 | His mistakes left the company inan unmanageable state. |
例: 债务雪球越滚越大,最终变得不可收拾。
例: 起初只是设备故障,但因拖延维修导致全线停产,局面不可收拾。
例: 两国边境冲突最终发展到不可收拾的地步。
成语 | 核心差异 |
---|---|
不可救药 | 侧重人或事物本质败坏(如道德堕落),"不可收拾"更强调事态失控的结果。 |
覆水难收 | 仅指已发生的事无法改变(如分手),"不可收拾"涵盖持续恶化的动态过程。 |
定义:"指事情坏到无法整顿或不可挽救的地步。"
译项:"irretrievable; unmanageable; out of hand."
用例分析:"多用于描述因处理不当而导致的恶性发展。"
注:因未搜索到可验证的在线权威链接,此处仅标注文献名称。若需学术引用,建议查阅纸质版或通过学术数据库(如CNKI)获取原文。
“不可收拾”是一个汉语成语,通常用于描述事物发展到无法控制或无法挽回的糟糕境地。以下是详细解释:
指事物败坏到无法整顿或不可救药的地步,强调事态严重且难以逆转。例如:“局势一旦失控,后果将不可收拾。”
如果需要更多例句或具体场景分析,可补充提问。
【别人正在浏览】