人言可畏英文解释翻译、人言可畏的近义词、反义词、例句
英语翻译:
gossip is a fearing thing
分词翻译:
人的英语翻译:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
言的英语翻译:
character; say; speech; talk; word
可的英语翻译:
approve; but; can; may; need; yet
畏的英语翻译:
fear; respect
专业解析
"人言可畏"(rén yán kě wèi)是一个源自中国古典文化的成语,具有深刻的哲理内涵。以下从汉英词典角度进行详细解释,并结合权威来源说明其含义、用法与文化背景:
一、核心释义与英文翻译
-
字面意思
"人言"指他人的言论、议论或评价;"可畏"意为令人畏惧、可怕。整体指社会舆论或他人的闲言碎语具有强大的杀伤力,足以使人感到恐惧或压力。
-
权威英文翻译
二、语义演变与出处
-
历史渊源
成语最早见于《诗经·郑风·将仲子》:
"人之多言,亦可畏也。"
(译文:众人的闲言碎语,也是令人畏惧的。)
此句反映古代社会对舆论压力的认知,强调人言对个人名誉的破坏性 。
-
文化内涵
儒家思想中,"人言"常与"礼教""名节"关联。如《论语》强调"君子慎独",部分源于对舆论监督的敬畏(参考《中国哲学史》。
三、现代用法与实例
-
适用场景
- 描述网络暴力、谣言传播对社会个体的伤害(例:明星因谣言陷入抑郁)。
- 警示重视公众形象,避免行为失当引发负面舆论。
-
英文例句
She resigned amid the scandal, proving that gossip is a fearful thing.
(她因丑闻辞职,印证了"人言可畏"。)
——《牛津中国成语词典》
四、文化价值与警示意义
"人言可畏"揭示了集体舆论的双刃剑效应:
- 积极面:社会道德监督的体现(如《礼记》"慎言"思想)。
- 消极面:可能演变为语言暴力,需法律与道德约束(参考《社会心理学》对谣言的论述)。
权威参考资料
- 《汉英词典(第三版)》,外语教学与研究出版社.
- 《中华汉英大词典》,复旦大学出版社.
- 《诗经译注》,中华书局. 官网链接
- 冯友兰《中国哲学简史》,北京大学出版社.
- 《牛津中国成语词典》,牛津大学出版社.
- 《礼记译注》,上海古籍出版社.
- 中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》在线版. 访问链接
网络扩展解释
“人言可畏”是一个汉语成语,以下是详细解释:
一、词义解析
- 基本含义:指流言蜚语或背后的议论具有伤害性,令人感到畏惧。舆论的力量往往能对个人名誉或心理造成严重打击。
二、出处与典故
- 来源:最早出自《诗经·郑风·将仲子》:“人之多言,亦可畏也。”描述了一位女子因畏惧流言而不敢与爱人相见的矛盾心理。
- 典故延伸:成语故事常以《诗经》中的情节为例,强调古代社会对舆论压力的重视。
三、用法与结构
- 语法结构:主谓式,可作分句、宾语或定语,多含贬义。
- 例句:
- “虽说不做亏心事,不怕鬼叫门,但人言可畏,言谈举止都要注意些。”
- 清代李宝嘉《活地狱》中亦有相关用例。
四、近义词与反义词
- 近义词:流言蜚语、众口铄金、积毁销骨(强调舆论的负面影响力)。
- 反义词:有口皆碑、口碑载道(形容正面评价的传播)。
五、现实意义
成语提醒人们重视社会舆论的影响,尤其在网络时代,谣言的传播速度和破坏力更值得警惕。同时,也鼓励理性看待他人评价,避免被不实言论左右。
如需进一步了解成语故事或例句,可参考《诗经》原文或《中华成语故事》等书籍。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】