认账英文解释翻译、认账的近义词、反义词、例句
英语翻译:
acknowledge a debt; admit what one has done
分词翻译:
认的英语翻译:
admit; identify; know; recognize
专业解析
"认账"是一个汉语词汇,其核心含义是承认某笔账目或债务的存在,并承担相应的责任。在汉英词典中,其释义和用法如下:
一、核心释义与英译
- 承认账目/债务 (Acknowledge a debt or account):
- 指承认欠款、债务或某项经济往来的真实性。这是最直接的含义。
- 英译:
Acknowledge a debt
/ Admit owing money
/ Own up to a debt
- 例句: 这笔货款他最终认账了。 (He finally acknowledged the debt for the goods payment.)
- 引申义:承认事实/责任 (Figurative: Admit the truth or responsibility):
- 超出财务范畴,泛指承认自己做过的事、说过的话或应负的责任,常用于口语。
- 英译:
Admit
/ Confess
/ Own up (to something)
/ Acknowledge responsibility
- 例句: 这事是你干的,你敢认账吗? (You did this, do you dare to admit it?)
二、专业领域用法 (法律/财务语境)
在法律或正式财务文件中,“认账”更侧重于对债务或义务的正式确认,具有法律效力。
- 英译:
Recognize an obligation
/ Concede a liability
/ Validate an account
- 例句: 债务人需在法庭上认账。 (The debtor needs to recognize the obligation in court.)
三、近义词辨析
- 承认 (chéngrèn - Admit, Recognize): 范围更广,可指承认错误、事实、地位等,不一定涉及债务。
- 认账: 更具体,强调对经济债务或行为后果的承认和承担。带有“赖不掉,只好承认”的意味。
四、实用例句 (汉英对照)
- 他欠的钱,死活不认账。 (He owes the money but stubbornly refuses to acknowledge the debt.)
- 只要证据确凿,不怕他不认账。 (As long as the evidence is solid, we don't fear he won't admit it / own up.)
- 这份合同需要双方签字认账。 (This contract requires both parties to sign and acknowledge the accounts / obligations.)
参考来源 (经典词典释义依据):
- 《现代汉语词典》(第7版) - 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编 (未找到可引用链接)
- 《牛津英汉双解词典》(Oxford Chinese Dictionary) - 牛津大学出版社 (未找到可引用链接)
- 汉英词典编纂普遍采纳的核心释义。
网络扩展解释
“认账”是一个汉语词汇,其含义和用法可通过以下要点详细解释:
一、基本含义
- 字面解释
原指承认欠下的债务,如经济上的账目。例如:“他欠的钱终于认账了”。
- 引申意义
比喻承认自己的言行或错误是事实,常用于否定或反问语境,如:“证据确凿,你还不认账?”。
二、核心内涵
- 诚实与责任:强调在犯错后勇于承认并承担后果,体现个人责任感(提到古代富商鼓励员工认错的故事)。
- 社会价值观:被视为一种道德准则,用于人际交往、职场等场景,如纠纷解决或工作失误的担责。
三、语言结构
- 成语构成:由“认”(承认)和“账”(责任/事实)两部分组成,结构简洁但寓意深刻。
- 近义词:认错、承认;反义词:抵赖、否认(参考、7)。
四、使用示例
- 经典引用:
《红楼梦》第八十一回:“没有对证,赵姨娘那里肯认账!”。
- 现代用法:
“他明知理亏,却始终不肯认账。”
五、英文对应
可译为“acknowledge a debt” 或“admit one’s fault”。
如需更多例句或文化背景,可参考汉典、沪江词典等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】