月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

起早贪黑英文解释翻译、起早贪黑的近义词、反义词、例句

英语翻译:

work from dawn to night

例句:

  1. 你如果再这样起早贪黑地干活,你会病倒的。
    If you go on burning the candle at both ends, you will be ill.

分词翻译:

起的英语翻译:

appear; get up; remove; rise
【医】 origin

早的英语翻译:

betimes; early; in advance; long ago; morning
【机】 speedy

贪的英语翻译:

corrupt; have an insatiable desire for

黑的英语翻译:

black; dark; secret; sinister; wicked
【医】 black; melano-

专业解析

"起早贪黑"是汉语中描述勤奋劳作状态的成语,字面含义为"清晨早起劳作,夜幕降临仍不愿停歇"。该表达在汉英词典中的释义呈现以下特征:

  1. 语义内核 汉英词典普遍将其译为"work from dawn to dusk"或"start work early and finish late",例如《外研社汉英词典》指出该成语强调"长时间高强度劳动"的持续性。其核心语义聚焦于「时间跨度」与「劳作强度」的双重特征,与英语中"burn the candle at both ends"存在文化对应性。

  2. 语法结构 作为联合式成语,"起早"(动词+时间状语)与"贪黑"(动词+宾语)通过并列关系强化语义。这种特殊结构在《现代汉语词典》中被标注为"动补复合词",其中"贪"字取古义"追求、执着"的用法,暗示主动选择高强度工作节奏。

  3. 语用范畴 权威词典如《汉英大辞典》特别标注其适用语境:多用于描述农业劳动、个体经营等自主性较强的劳作场景。该成语在当代语用中逐渐扩展至创业、科研等领域,但仍保持"自主性努力"的语义底色。

  4. 文化映射 《中华成语大辞典》通过对比研究发现,该成语在英语文化中更倾向使用"around-the-clock dedication"等客观描述,而中文表述则蕴含"天道酬勤"的价值认同。这种文化差异在跨文化交际中需注意语境适配。

网络扩展解释

“起早贪黑”是一个汉语成语,其详细解释如下:

一、基本释义


二、出处与用法


三、使用场景


四、近义词与反义词


五、延伸说明

如需进一步了解例句或出处原文,可参考《暴风骤雨》及相关词典来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】