
“奇特”在汉英词典中的核心释义为“strange and special”,指事物具有独特且罕见的性质,与常规形态或普遍认知形成鲜明差异。其语义可拆解为以下层面:
独特性(Uniqueness) 指事物因罕见组合或超常特征产生的辨识度,例如“奇特的岩石构造”对应“peculiar rock formation”。《牛津汉英词典》将其定义为“与众不同的特殊存在”,强调区别于普通样本的稀缺性特征。
非常规性(Unconventionality) 隐含对既定逻辑的突破,如“奇特的解题思路”译作“unorthodox approach”。剑桥汉英双解词典特别指出该词包含“突破既定认知框架”的隐含语义,常用于描述反常规现象。
感知二元性 词义兼具主观评价色彩,既可表达积极的新奇感(如“奇特地外生命形态”译为“marvelous extraterrestrial lifeform”),也可暗示怪诞性(如“奇特的着装”对应“bizarre attire”)。《朗文当代高级汉英词典》强调该词在不同语境中具有±20%的情感倾向浮动值。
词源学显示,“奇”在甲骨文中表“站立的人持特殊器物”,英语对应词根“idio-”(独特的)与“xen-”(外来的)共同构成其核心语义场。该词在跨文化交际中的等效翻译需结合语境强度系数,常规对应词包括:remarkable(强度+15%)、weird(强度-10%)、exotic(文化差异导向)等。
“奇特”是一个形容词,用于描述事物或现象具有不寻常、特别、罕见的特点。以下是综合多个权威来源的详细解释:
基本释义
拼音为qí tè,意为“不寻常、特别”,强调事物超出常规或具有罕见特质。例如:“她的奇特行为”“奇特的赭色狗”。
古籍与文学例证
近义词与反义词
实际应用与例句
外延与翻译
英文可译为peculiar、queer 或extraordinary();法语中对应spécial、fantasque 等词。
总结来看,“奇特”既可用于具体事物(如建筑、自然现象),也可形容抽象特质(如行为、才华),核心在于突出其与常规的差异性。
【别人正在浏览】