
【法】 sue for one's livery
ask for; beg; claim; desire; petition; pray for; request; solicit
【计】 C; request
【经】 application; demand; petition; request; solicit
challenge; check; commander in chief; general; shall; will; would
somebody; someone; thingamy
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
commit to; hand over to; pay
associate with; bargain; deal; deliver; fall; friend; hand over; join; meet
mutual; relationship
【医】 venery
guardian; keeper; tutor
【经】 guardain
在汉英法律词典语境下,“请求将某人财产付交监护人”指通过法定程序向法院申请,将特定人员(通常为无民事行为能力人或限制民事行为能力人)的财产移交给其监护人管理的行为。其核心含义与法律要件如下:
完整英译
“请求将某人财产付交监护人”可译为:
"Petition for the Transfer of a Person's Property to a Guardian"
或更具体的司法表述:
"Application for Committing a Person's Property to the Custody of a Guardian"(强调法院裁决属性)。
核心法律要素
法定触发条件
当被监护人因未成年、精神障碍、失能等原因无法管理财产,且存在财产受损风险时,法院可裁定移交(《民法典》第34条。
程序要件
中文术语 | 英文对应 | 法律差异 |
---|---|---|
财产付交监护人 | Transfer to Guardian | 强调司法程序下的管理权移交 |
财产代管 | Property Custodianship | 可基于委托,无需司法介入(如意定监护) |
财产保全 | Property Preservation | 诉讼中的临时措施,不涉及监护关系 |
《中华人民共和国民法典》
第34条明确监护人职责包括“代理被监护人实施民事法律行为,保护被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益”,为财产付交提供实体法基础(来源:全国人大民法典全文)。
《最高人民法院关于适用〈民事诉讼法〉的解释》
第349条规定无行为能力人财产管理案件的管辖与审理程序,细化司法操作规则(来源:最高人民法院司法解释库)。
注:因未搜索到可验证的实时网页链接,此处援引现行法律条文名称及颁布机构作为权威来源。实际引用时建议链接至官方发布平台(如全国人大网、最高人民法院网)的条文原文页面以符合要求。
“请求将某人财产付交监护人”是一个法律术语,指通过法定程序申请将被监护人的财产转移给监护人管理。具体解析如下:
核心概念
适用场景
通常出现在被监护人因年龄、健康等原因无法自主管理财产时,需通过法院或其他法定途径提出申请,确保财产管理的合法性。
根据《中华人民共和国民法典》第三十五条:
该术语的英语翻译为"sue for one's livery",其中“livery”在英美法传统中特指通过诉讼程序请求财产(如遗产)的正式交付。
提示:此类请求涉及重大财产权益,建议通过专业律师或司法途径操作,以确保符合法律要求。
【别人正在浏览】