
【计】 disambiguation
eliminate; clean out; cleanup; clear away; purge; rid; weed out
【计】 C; cleaning; clear; CLR; decontramination; erasing; RST; suppressing
unset
【化】 cleanout
【医】 cleaning; clear; clearance; pellate; scavenging
twin; two
【计】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【医】 bi-; bis-; di-; duo-
adopted; artificial; justice; meaning; relationship; righteousness
在汉英词典编纂与语言处理领域,"清除二义性"(Disambiguation)指通过特定方法消除词语或语句的歧义,确保其含义在特定语境中的唯一性和准确性。以下是专业角度的解释:
语言学层面
"二义性"指同一语言单位(如词、短语)存在多个可能解释的现象。例如,汉语的"行"可表示"行走"(xíng)或"行业"(háng)。"清除二义性"即通过语境分析、语法标记或释义限定,明确其具体含义。
来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第7版)
计算语言学应用
在机器翻译与自然语言处理(NLP)中,清除二义性依赖算法(如上下文向量分析、概率模型)自动选择最可能的语义。例如,英语词 "bank" 在 "river bank" 中译为"河岸",在 "investment bank" 中译为"投资银行"。
来源:ACL(国际计算语言学协会)论文《Contextual Word Representations》
释义分层
词典通过多义项编号区隔不同含义,并标注使用场景。例如《牛津高阶英汉双解词典》对 "crane" 的释义:
来源:Oxford University Press
语境例句辅助
提供典型搭配例句,如"打文件"(type a document)与"打篮球"(play basketball),通过动宾结构消解动词"打"的歧义。
来源:外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》
标注语法属性
标注词性(如动词/名词)、领域标签(如医学/计算机)及地域变体(如英式/美式英语),例如 "cookie" 在美式英语中常指"饼干",在计算领域指"网络数据包"。
来源:Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
语料库语言学
基于大规模文本库(如BCC汉语语料库)统计词语共现频率,确定高频语义倾向。例如,"苹果"在科技语境下多指向品牌而非水果。
来源:北京大学中国语言学研究中心(CCL语料库)
知识图谱关联
利用结构化知识库(如WordNet、HowNet)建立词义关联网络。例如,"Java" 可关联至"编程语言"或"印度尼西亚岛屿",通过上位词(如"软件"/"地理名称")明确指代。
来源:Princeton University WordNet Project
“清除二义性”指通过特定方法消除语言、符号或系统(如计算机程序、数据库等)中存在的多重解释可能性的过程,使表达或操作具有唯一明确的含义。以下是详细解释:
user.id
而非id
)、明确数据类型、优化查询条件等,避免字段或表名冲突。WHERE
子句)或环境参数缩小解释范围。示例:在SQL中,若多表均有name
字段,通过表名.字段名
(如users.name
)可消除字段引用歧义。
【别人正在浏览】