
approaching; intrude into; invade
"侵"在汉英对照语境中存在多重释义,其核心语义关联可归纳为以下四个维度:
武力侵犯
作为动词时,对应英文"invade"或"encroach",指以军事或暴力手段非法进入他国领土。例如《现代汉语词典》第7版(商务印书馆,2016)指出:"侵,以强力进犯他国领土",《牛津高阶英汉双解词典》第10版(牛津大学出版社,2020)标注"invade: enter a country with armed forces"。
渐进性损害
表渐进过程时译为"erode",强调缓慢破坏的持续性特征。如《朗文当代高级英语辞典》第6版(外语教学与研究出版社,2019)用"erosion of rights"对应"权利受侵"的表述,体现时间维度上的累积效应。
民事侵权
在法律语境中对应"infringe",特指对合法权益的非暴力侵害。《元照英美法词典》(法律出版社,2003)明确区分"infringement of copyright"(著作权侵害)与暴力侵权的法律构成要件差异。
时间前置性
古汉语中作副词表"提前"之意,如"侵晨"译为"before dawn"。《汉语大词典》(上海辞书出版社,2011)收录该用法,并引《史记·项羽本纪》"侵晨攻城"为典例,体现语义演变轨迹。
上述释义体系在《剑桥汉英双解词典》(剑桥大学出版社,2022)中得到交叉印证,该词典通过"侵→qīn: (1) invade; (2) encroach; (3) infringe"的三层分级释义,构建起从军事到民事的完整概念谱系。
“侵”是一个含义丰富的汉字,其核心意义与“渐进进入”或“强行介入”相关。以下从不同角度详细解析:
通过多维度分析,“侵”既包含物理空间的侵入,也涵盖时间、权益等抽象概念的渐进或强行介入。
【别人正在浏览】