
从汉英词典角度解析,“迁移”一词的核心含义指人或事物从原所在地移动到新位置,强调空间或状态的转变。以下是基于权威词典的详细释义及英译对照:
空间位移
指人、动物或物体从一地转移至另一地,如人口迁移、候鸟季节性迁移。
示例: 游牧民族因气候变迁而迁移至水草丰美之地。
生态/生物学概念
生物群体为适应环境变化进行的集体移动,如鱼类洄游、昆虫迁徙。
示例: 帝王蝶每年迁移4000公里以躲避严寒。
抽象意义延伸
用于描述数据、系统或文化的转移,如数据迁移、文化迁移。
示例: 企业将旧系统数据迁移至云端存储。
中文词义 | 英文译词 | 适用场景 | 例句 |
---|---|---|---|
人口/动物空间移动 | migrate | 自然迁徙(鸟类、鱼类) | Swallows migrate to warmer regions in winter. |
主动搬迁行为 | relocate | 人为规划迁移(居民、企业) | The company decided to relocate its headquarters to Shanghai. |
技术/数据转移 | migrate | 信息技术领域 | We need to migrate the database to a new server. |
文化/思想传播 | transfer | 社会科学领域 | Cultural practices transferred across regions through trade. |
《现代汉语词典》(第7版)
定义:“迁移:离开原来的所在地而另换地点。”
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室(教育部官网转载)
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)
《剑桥英汉双解词典》
技术语境强调:"to move data or software from one system to another."
“迁移”隐含长期性或目的性(如生存需求),而“移动”仅描述位置变化。
示例: 部落迁移(永久性) vs. 车辆移动(瞬时性)。
"Migrate" 为中性词,不强调方向;“Emigrate”(移出)、“Immigrate”(移入)含方向性。
注:以上释义综合《现代汉语词典》《牛津高阶》等权威工具书,并区分自然生态、社会行为及技术场景下的语义差异,确保学术严谨性。
“迁移”是一个多领域使用的词语,其核心含义为离开原所在地并转移至新地点,具体解释如下:
空间转移
指人或事物从原地点移动到另一地点。例如:“工厂由城内迁移到郊区”。
历史与文学用法
古代文献中常表示政治中心或群体的转移。例如《后汉书》中“朝廷迁移”,以及清代诗句“露盘丹炉几迁移”。
“迁移”既可用于具体空间转移,也可引申为抽象变化。其含义需结合语境判断,日常使用以物理空间转移为主,专业领域(如生态、心理)则有特定延伸。如需更全面例句或古籍出处,可参考、等来源。
【别人正在浏览】