
let out a sigh
acclaim; praise; sigh
implication; manner of speaking; tone
【医】 breath
"叹口气"是一个常用的汉语短语,其核心含义是通过发出声音(通常是轻微的呼气声)来表达某种内心情绪,常伴随着肩膀下沉或身体放松的动作。在汉英词典视角下,其详细解释如下:
具体情绪需结合上下文判断(例:
叹气在跨文化交际中具有普遍性,但频率和接受度存在文化差异:
对"叹气"的定义:"因忧伤、悲痛、失望等而呼出长气,发出声音",强调情感动因与生理动作的结合。
将"sigh"解释为:"to take and then let out a long deep breath that can be heard, especially because you are disappointed, sad, tired, etc.",明确关联情感与动作特征。
收录"叹口气"对应译法:"heave a sigh",并提供例句:"他无可奈何地叹口气 → He heaved a helpless sigh."
中文例句 | 英文翻译 | 情感指向 |
---|---|---|
她看着账单,忍不住叹口气。 | She looked at the bill and couldn't help sighing. | 经济压力/无奈 |
解决误会后,两人相视一笑,同时叹口气。 | After resolving the misunderstanding, they smiled at each other and sighed simultaneously. | 释然/轻松 |
老人摸着旧照片叹口气:"都过去啦……" | The old man touched the old photo and sighed: "It's all in the past…" | 怀念/感慨 |
"叹口气"是一个凝练的具身化情感表达,其汉英转换需兼顾生理动作描述(sigh)与情感传递(resignation/relief等)。在双语词典中,其释义需锚定核心动作与典型情感场景,并提示语境依赖性以避免歧义。
“叹口气”是一个常见的汉语表达,指因情绪波动而发出带有长气息的声音,通常用于描述内心不悦、无奈或感慨的状态。以下是具体解释:
基本含义
“叹”指因忧闷、悲痛或感慨而呼出长气,如中提到的“舒发心中愤郁之气”;“口气”在此处指呼出的气息。整体表示通过深呼吸的动作,释放内心的压抑或情绪波动,常见于悲伤、焦虑、疲倦等情境。
情感色彩
多带有消极情绪,如无奈(例:“他摇了摇头,叹口气继续工作”)、遗憾(例:“她望着窗外,叹口气说来不及了”)。少数情况下也可表达感慨或赞叹(例:“老人叹口气,感慨时光飞逝”)。
若频繁叹气且伴随胸闷、失眠等症状,建议关注心理健康或就医排查呼吸系统疾病。
【别人正在浏览】