
"坦白"在汉语中是一个多义词,其核心含义指直率诚实、毫无保留地表达或承认事实。在汉英词典中,其对应英文翻译及用法需根据语境灵活处理,主要包含以下两层含义:
指人言行直率、不隐瞒想法,内心与表达一致。
英文对应词:
例:他坦白地指出了我的错误。 → He frankly pointed out my mistakes.
例:她是个坦白的人,从不撒谎。 → She is an honest person who never lies.
权威来源参考:
《牛津英汉汉英词典》将"坦白"列为"frank; candid; honest"的对应词,强调其与"直率""不隐瞒"的关联(参考:Oxford Chinese Dictionary)。
指主动或被动地陈述事实,尤其用于法律或道德层面的承认。
英文对应词:
例:嫌疑人坦白了盗窃行为。 → The suspect confessed to the theft.
例:他坦白自己忽略了风险。 → He admitted that he overlooked the risks.
权威来源参考:
《朗文当代高级英语辞典》在"confess"词条下注明其适用于"坦白罪行或过错",与中文法律语境中的"坦白"高度契合(参考:Longman Dictionary of Contemporary English)。
"坦白"的汉英释义需依语境区分:
其双重含义均围绕"真实表达"这一核心,体现了汉语词汇在道德与法律维度上的丰富性。
“坦白”一词在不同语境中有以下两种核心含义:
指人性格坦荡直爽,不隐藏真实想法或情感。
特指主动或被动地承认错误/罪行,常见于法律场景:
成语「坦白从宽」体现法律原则:如实供述可获得从轻处罚,常见于司法宣传语。
形容词用法含褒义,动词用法根据语境可能带有中性/负面色彩。在正式文书中多作动词使用,日常交流中形容词用法更常见。
【别人正在浏览】