
【法】 cruelty against human life
"残害人命"在汉英词典中的核心释义为:使用暴力或其他非法手段造成他人死亡的行为。该词组的法律内涵可分解为三个层面:
语义解析 "残害"指通过残忍手段致人伤残或死亡,《现代汉语词典》将其定义为"伤害或杀害";"人命"特指自然人的生命权利,属于《世界人权宣言》第三条保护的基本人权范畴。
法律定义 根据《中华人民共和国刑法》第232条,该行为构成故意杀人罪,可处死刑、无期徒刑或十年以上有期徒刑。中国裁判文书网2023年数据显示,此类案件在暴力犯罪中占比约17.3%。
汉英翻译对照 《新世纪汉英大词典》给出的标准译法为"homicide"或"manslaughter",具体需根据主观故意程度区分。美国法律学会《模范刑法典》将"homicide"细分为谋杀(murder)、过失杀人(manslaughter)和正当杀人(justifiable homicide)三种类型。
“残害人命”指以残酷手段伤害或杀害他人,通常用于描述统治者、掌权者或施暴者对生命的轻视与践踏。以下为详细解析:
残害
意为“残杀、迫害”,强调以暴力手段造成严重伤害或死亡()。例如《后汉书》中“残害吏民”即指对百姓的迫害。
人命
指人的生命,与“草菅人命”中的“人命”含义一致,凸显生命的珍贵性()。
该词常与成语“草菅人命”关联,比喻将人命视作野草般轻贱,肆意摧残。例如古代官吏滥用职权滥杀无辜,或现代暴力犯罪中施害者漠视生命的行为()。
提示:该词多用于正式语境或文学表达,日常使用频率较低,常见于历史评述、法律文书或社会事件批评中。
【别人正在浏览】