
curtail; curtailment; cut short; hold down; keep down
【计】 hold-down
【医】 minify
【经】 narrow; reduction
"缩减的"在汉英词典中主要对应三个核心释义和两种语法功能。作为形容词时,该词翻译为"reduced"或"curtailed",指事物在规模、数量或强度上的主动削减过程,例如政府缩减开支的政策(《现代汉语词典》2023版)。其动词形式"缩减"对应的英文表达为"to reduce"或"to cut back",强调通过系统性调整实现规模压缩,如企业缩减生产规模的商业决策(《牛津汉英词典》官网词条)。
该词的语义特征包含三个维度:① 幅度维度,表示体量或程度的降低(如缩减30%预算);② 方向维度,特指向下调整的单向过程;③ 可控性维度,多指机构主导的主动行为。在语用层面常与"开支""编制""预算"等经济类名词搭配,反映现代管理语境中的资源调控需求(中国社会科学院语言研究所《当代汉语词典》)。
同义词辨析方面,"缩减"与"削减"都含数量减少义,但前者侧重整体规模压缩(如缩减编制),后者强调部分去除(如削减条目)。反义词体系包含"扩充""扩大"等扩展性概念。在跨文化交际中需注意,英语"curtail"多含紧急限缩义,而中文"缩减"可指常规调整(《跨文化汉英对比词典》电子版)。
“缩减”是一个动词,表示在规模、数量、范围、时间等方面进行有计划的减少或压缩。其核心含义是通过主动调整使某事物变得更小、更精简。以下是具体解释和常见用法:
若需分析具体语境中的含义(如专业领域用法),可提供更多信息以便进一步解答。
【别人正在浏览】