月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

私生子的英文解释翻译、私生子的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

misbegotten

分词翻译:

私生子的英语翻译:

bastard; bastardy; illegitimate child; love child; sideslip
【医】 bastard

专业解析

私生子在汉英词典中的释义与法律社会学解析如下:


一、基础释义

  1. 中文定义

    指非婚姻关系所生的子女,旧称“庶出”。现代法律术语称“非婚生子女”(《现代汉语词典》第7版)。

  2. 英文对应

    • Illegitimate child:强调法律上未获承认的亲子关系(《牛津法律词典》)。
    • Love child:口语化表达,弱化贬义色彩(《柯林斯高阶英汉双解词典》)。

二、法律与社会学含义

  1. 法律地位演变

    中国《民法典》第1071条规定:非婚生子女享有与婚生子女同等权利,禁止歧视(全国人大官网,2020年)。

  2. 社会学术语

    社会学领域称“非婚生子女”(non-marital child),侧重家庭结构分析(《中国社会学大辞典》)。


三、权威来源参考

(注:因无法验证有效链接,来源仅标注出版物名称,建议通过官方渠道查询原文。)

网络扩展解释

“私生子”是一个具有社会和法律双重含义的词汇,其解释如下:

一、基本定义

“私生子”指非婚生子女,即父母在未缔结合法婚姻关系时生育的子女。该词在不同语境中可能带有贬义或歧视性,因此法律和现代社会中更推荐使用中性表述“非婚生子女”。

二、法律地位

  1. 权益平等
    根据《中华人民共和国民法典》第一千零七十一条,非婚生子女与婚生子女享有同等权利,包括继承权、被抚养权等。例如:

    • 继承权:可作为第一顺序继承人参与遗产分配。
    • 抚养费:不直接抚养子女的生父/母需承担抚养费用。
  2. 身份认定
    需通过亲子鉴定等方式确认血缘关系,才能主张相关权益。

三、社会观念变化

传统观念中,“私生子”常伴随负面评价,但随着法律完善(如民法典明确权益平等)和社会观念进步,非婚生子女的权益保护逐渐加强。现代亲属法更强调“子女本位”,弱化婚生与非婚生的区分。

四、语言使用建议

在正式场合或法律文书中,建议使用“非婚生子女”替代“私生子”,以避免歧视性表述。英语中对应的中性表达为“child born out of wedlock”,而“love child”则带有一定文学色彩。


如需进一步了解非婚生子女的继承流程或抚养费标准,可查阅《民法典》相关条款或咨询法律专业人士。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】