
"书面的"在汉英词典中被定义为形容词性表达,指通过文字形式呈现的内容,与口头表述形成对比。其核心含义包含以下三层:
形式特征
指以文字记录或印刷的正式表达方式,对应英文翻译为"written"或"in writing"。例如书面协议(written agreement)、书面声明(written statement)等,强调信息载体为可追溯的文字记录。该用法常见于法律文书领域,《牛津高阶英汉双解词典》将其归类为"communication using written symbols"。
文体属性
特指正式规范的表达风格,对应英文"formal"。如书面语(formal language)与口语(colloquial speech)的对比,《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》指出该词项用于描述"official style of writing"的文体特征。
语法功能
在句法结构中可作为定语修饰名词,也可转换为副词形式"书面地"修饰动词。例如:"书面确认(written confirmation)"与"书面地答复(reply in writing)",体现其语法功能的多样性。此用法在《剑桥高阶英汉双解词典》中有详细词性标注。
“书面”是一个形容词,指以文字形式记录、表达的内容,与“口头”相对。以下是详细解释:
1. 基本含义 书面表达通常指通过文字载体(如纸张、电子文档等)呈现的信息,具有可追溯性和正式性。例如:书面合同、书面通知等,其内容具备法律效力或正式记录作用。
2. 使用场景
3. 与口头表达的区别 |对比维度 |书面|口头| |--------------|---------------------------|---------------------------| | 载体 | 文字记录| 语言交流| | 严谨性 | 高(可反复修改校对)| 较低(即兴性强)| | 留存性 | 长期保存| 即时性,易遗忘|
4. 语言特点 书面语通常更规范,注重语法结构和逻辑连贯,例如使用完整句式、专业术语等,而口头表达可能包含省略、重复或口语化词汇。
5. 重要性 在法律纠纷中,书面材料可作为直接证据;在跨时空交流中(如邮件、信件),书面形式能突破时间与地域限制。
若需进一步了解具体场景中的书面形式要求,可提供更多上下文以便补充说明。
【别人正在浏览】