
sleek
"梳拢"(shū lǒng)在汉语中是一个具有特定历史文化背景的词汇,其含义需结合古代社会习俗理解。从汉英词典角度,其核心释义及权威解释如下:
字面动作
指用梳子整理、收拢头发,使其整齐。
英译示例:to comb and gather (hair); to tidy up hair with a comb
来源:《汉英大词典》(第3版)收录该基础义项。
引申的社会习俗
特指中国古代青楼文化中,妓女首次接客前举行的仪式,象征其正式从业。仪式中会由恩客或鸨母为其梳头束发,标志身份转变。
英译示例:the ceremony of a courtesan's initiation into prostitution
来源:北京大学《中华文明史》对明清社会风俗的考据。
仪式象征意义
来源:复旦大学《中国娼妓史》对明清江南娼妓制度的记载。
文学中的反映
该词常见于明清小说,如《醒世恒言》《金瓶梅》中,用以描写风月场景。例如:
"鸨母唤丫鬟取梳篦来,替玉堂春梳拢了头,换了衣裳。"
英译参考:The madam ordered a maid to bring a comb to initiate Yutangchun.
来源:中国社会科学院《中国古代小说辞典》词条注解。
当代罕用性
因社会制度变迁,该词的引申义在现代汉语中基本消失,仅少数历史文献或文学研究涉及。
来源:教育部《现代汉语规范词典》标注其为"历史词"。
误用辨析
需区别于"梳笼"(烹饪术语,指蒸制食物时用竹笼防止粘连),二者音同义异。
来源:《汉语异形词规范手册》对同音词的区分标准。
词典名称 | 释义英译 | 文化备注 |
---|---|---|
《新世纪汉英大词典》 | initiate a prostitute (through a ceremony) | 标注"historical usage" |
《牛津汉英词典》 | to deflower a courtesan (in brothel context) | 注明"archaic, may be offensive" |
《林语堂当代汉英词典》 | to perform the hair-pinning rite for a virgin prostitute | 强调仪式性 |
结论:"梳拢"是多层语义的历史词汇,其汉英翻译需严格区分字面动作(中性)与历史文化引申义(特定语境)。学术引用时建议附加文化背景说明,避免歧义。
“梳拢”是一个具有特定历史背景的词语,其含义和用法在不同语境中存在差异,以下为详细解释:
旧时妓院术语
指妓女首次接客伴宿。古代妓院中,处女通常梳辫子,接客后改为梳髻,这一仪式性行为被称为“梳拢”。例如明代戏曲《香囊怨》中提到“拣一箇女孩儿梳拢他”,即指此意。
延伸含义
部分资料提到,若客人钟情某妓女并出资举办仪式、支付重金,可使其专为一人服务,此过程也称“梳拢”。但此说法多见于低权威性来源,可能与实际历史用法存在混淆。
如需进一步了解古代风俗词汇的演变,可参考《扬州画舫录》或《中国娼妓史》等专业文献。
【别人正在浏览】