月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

双重可能性英文解释翻译、双重可能性的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 double possibitly

分词翻译:

双重的英语翻译:

【计】 doubling

可能的英语翻译:

probably; maybe; likely; like; probability

专业解析

在汉英词典视角下,“双重可能性”(Dual Possibility)指一个语言单位(词、短语或结构)在特定语境中同时存在两种合理且互不排斥的解读路径。这种语义特征常见于多义词、歧义结构或文化负载词中,其核心在于语言符号的潜在多向解释性。以下是具体解析:


一、语义层面的双重性

  1. 词汇多义性

    如汉语词“包袱”既可指“包裹布”(a bundle),亦隐喻“心理负担”(a psychological burden)。英语对应词“table”既可指物理家具(a piece of furniture),亦可表示“数据表格”(tabular data)。此类词汇在不同语境中自然激活双重语义可能。

    来源:Lexical Semantics Theory (Cruse, 1986)

  2. 结构歧义

    短语“咬死猎人的狗”存在两种句法解析:

    • (咬死猎人)的狗 → 狗咬死了猎人
    • 咬死(猎人的狗) → 某动物咬死了猎人的狗

      英语例句“Flying planes can be dangerous”同理存在“驾驶飞机危险”或“飞行的飞机本身危险”的双重解读。

      来源:Syntactic Ambiguity in Computational Linguistics (Jurafsky & Martin, 2020)


二、语用层面的双重指向

  1. 文化隐喻双关

    汉语成语“画蛇添足”字面指“为蛇画脚”(draw legs on a snake),隐含“多此一举”(unnecessary action)的批评。英语谚语“Break a leg”表面为“断腿”,实为演出前的祝福(good luck)。这种文化编码使表层与深层意义并存。

    来源:Pragmatics and Figurative Language (Yule, 1996)

  2. 礼貌原则下的隐含意义

    当回答“能帮我修改论文吗?”时说“我最近比较忙”,表面陈述客观事实(I am busy),实则传递委婉拒绝(unwillingness to help)。英语中“That’s an interesting idea”可能隐含“此想法不切实际”的潜台词。

    来源:Politeness Theory (Brown & Levinson, 1987)


三、翻译中的双重可能性处理

翻译时需保留原语的双重解读特征。例如《红楼梦》中“冷月葬花魂”的“葬”:


权威参考文献

  1. Cruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge University Press.
  2. Jurafsky, D., & Martin, J. H. (2020). Speech and Language Processing. Pearson.
  3. Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.
  4. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press.
  5. Park, J. (2019). Ambiguity in English-Korean Translation. Routledge.

网络扩展解释

“双重可能性”是一个中文复合词,其核心含义指某事物或情境中同时存在两种不同的潜在发展路径或结果。以下为详细解析:

  1. 字面拆解

    • “双重”即“两种、两个方面”,强调数量或性质上的双重性;
    • “可能性”指事物可能发生的概率或趋势。
      组合后,该词强调对同一对象的两种不同潜在发展方向或结果的共存。
  2. 实际应用场景举例

    • 商业决策:例如投资某个项目时,可能同时存在“高回报”和“高风险”的双重可能性,需综合评估。
    • 科学研究:某种实验可能因变量干扰而出现“成功验证假设”或“推翻原有理论”两种结果。
    • 日常生活:选择职业时可能面临“稳定但发展有限”与“挑战性强但前景广阔”的双重可能性。
  3. 与相关概念的区别

    • “双重性”:更偏向事物本身具备两种属性(如光具有波粒二象性),而非动态结果。
    • “概率事件”:侧重数学化的发生几率计算,而“双重可能性”更强调结果类型的二元对立。
  4. 语言使用提示
    该词在英语中常译为“double possibility”,但实际语境中更多使用“dual potential outcomes”或“twofold possibilities”表达类似含义,需根据具体语境调整翻译。

若需深入特定领域(如哲学中的可能性论、概率论模型),建议进一步查阅专业文献以获得精准定义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】