
anaphora
head; principal; initial; first
language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words
duplicate; renew; repeat; echo; overlap; read back; reduplicate; retell
【计】 duplicating; redouble; repeat; RPT
【医】 anadiplosis; echo; pali-; palin-; reduplication; reiterature; Rep.
repetatur
【经】 repetitions
dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law
首语重复法(Anaphora)是一种修辞手法,指在连续句子、短语或诗行的开头重复使用相同的词语或结构,以增强语势、强调主题或形成韵律感。这一概念在汉英词典中通常对应英文术语"anaphora",源于希腊语"ἀναφορά"(意为"回指"或"重复")。
从语言学角度分析,首语重复法具有双重功能:
英语文学中的经典案例可见于狄金森诗句:"Because I could not stop for Death – / He kindly stopped for me –",通过"Because"引导的重复结构建立逻辑关联(来源:Poetry Foundation诗歌分析)。汉语应用则体现在《论语》"知之者不如好之者,好之者不如乐之者"的层递式表达中。
在认知语言学领域,学者指出首语重复能激活"概念隐喻"认知机制,如《楚辞》中"曰黄昏以为期兮,羌中道而改路"的重复发语词"曰",构建时空转换的思维图式(来源:《认知隐喻学导论》)。
首语重复法(Anaphora)是一种修辞手法,指在连续句子、从句或诗行的开头重复相同的词语、短语或结构,以增强节奏感、强调情感或突出主题。以下是详细解析:
首语重复法通过句首重复形成排比结构,常用于演讲、诗歌等文体中,能强化语气并营造铿锵有力的表达效果。例如:
“我要告诉你们,目前并非不完美……
还有什麽时候,比现在开始更好呢,
还有什麽时候,你的未来会比现在更年轻呢……”
(惠特曼《草叶集》)
关联理论认为,首语重复通过“零信息”形式引导听者推导隐含意义,如强调坚持或不满情绪。
如需进一步了解不同语言中的具体应用(如法语),可参考相关词典释义。
【别人正在浏览】