
【法】 investor
accredit; authorization; authorize; empower
【计】 authorizing
【经】 authority; authorization; authorize; delegation of authority
person; this
在汉英法律术语体系中,"授权者"对应的核心英文译名为"grantor"(美式法律体系)或"authorizer"(通用商务场景),指通过法定程序将特定权利或权限委托给受托方(grantee)的主体。以下从四个维度解析其专业定义:
法律定义
根据《元照英美法词典》,grantor特指在契据(deed)或授权书(power of attorney)中明确转移财产权、决策权的主体,其法律行为需符合《中华人民共和国民法典》第一百六十三条关于委托代理的规定。
实际应用场景
• 知识产权领域:软件著作权人作为授权者,可通过《计算机软件保护条例》第十六条授予使用许可
• 企业治理中:董事会依据《公司法》第四十九条授权经理层行使经营管理权
• 数字授权场景:OAuth 2.0协议中的资源所有者(resource owner)作为技术授权者
权利与责任边界
授权者保留《合同法》第四百零一条规定的监督权,同时承担《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民法典〉合同编通则若干问题的解释》第二十四条规定的过错连带责任。
跨法系对比
英美法系中的grantor(如美国《统一信托法典》UTC §402)较大陆法系的授权者更强调"对价"(consideration)要件,而中国法律体系更注重《民法典》第一百六十五条规定的书面授权要式。
“授权者”是一个涉及权力或权限转移的核心概念,通常指在特定关系中主动赋予他人某种权利或职责的个人或实体。以下是详细解释:
授权者(Grantor/Authorizer)是授权行为的发起方,通过正式或非正式的方式,将自身拥有的部分权限(如决策权、使用权、代理权等)授予被授权者(被委托方),使其能在规定范围内行使相关权力。
若涉及具体领域(如法律、企业管理),建议提供更多上下文以便进一步细化解释。
【别人正在浏览】