
【法】 impose
employ; envoy; if; probe; send; use
other
buy; purchase
【经】 purchase
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
从汉英法律词典角度解析,“使他人买受”指通过特定行为促成或导致第三方购买某物的行为,其核心含义及权威解释如下:
一、术语定义与法律语境 “使他人买受”属于法律行为术语,指行为人(如代理人、中介或授权方)通过意思表示或法律行为,促使第三方(他人)完成购买或受让财产的行为。其英文对应表述为“cause another to purchase”或“procure the purchase by a third party”,强调行为人的间接促成作用而非直接交易主体身份。
二、构成要件解析
三、与相关术语的区分
四、典型应用场景
五、权威来源参考
本释义综合《元照英美法词典》(北京大学出版社)对“procure”的法律定义,以及《英汉法律词典》(法律出版社)中“买受”的物权转移语境,均强调行为促成性与结果归属性。
“使他人买受”是一个较为专业的表达,其核心含义是“促使或强制他人购买或接受某物”,常见于法律或商业语境。以下是详细解释:
词义构成
法律语境中的特殊含义
该词在法律英语中可译为“impose”,含有“强制履行购买义务”的意味。例如,合同中可能规定违约方需承担使他人买受特定资产的责任。
与相近词的区别
使用场景
常见于合同纠纷、债务清偿等场景。例如,在抵押物处置中,债权人可能通过法律程序“使他人买受”抵押品以回收资金。
建议:如需精确法律定义,请参考权威法律词典或相关判例,因现有搜索结果权威性较低。
【别人正在浏览】