
【法】 actual taking
actually; as a matter of fact; as the case stands; in fact; in reality
practically; virtually
【经】 de facto
acquire; fetch; gain; obtain; procure; take out; taking; trover
【经】 acquisition; procuration
"事实上的取得"作为法律术语,其核心含义是指通过实际占有或控制行为获得对某物的权益,而非基于正式的法律程序或登记。该概念强调"事实状态"(de facto)与"法律状态"(de jure)的区别,常见于物权法领域。其汉英对应及法律内涵如下:
"事实上的" (De Facto)
指实际存在的、非经法律正式确认但已发生效力的状态。在英美法中,"de facto" 与 "de jure"(法律上的)相对,强调客观事实而非法定形式。例如:"de facto possession"(事实占有)指对财产的实际控制,无论是否具备法定所有权。
"取得" (Acquisition)
在物权语境下,指通过占有、添附、先占等方式获得财产权益的过程。其法律英语对应词包括 "acquisition" 或 "acquisition by possession",例如《元照英美法词典》定义:"acquisition of title by occupancy"(通过占有取得所有权)。
"事实上的取得" (De Facto Acquisition)
指基于实际控制、使用或长期占有等事实行为,而非通过登记、合同等法定形式,获得对财产(如不动产、动产)的权益。其法律特征包括:
例如拾得遗失物后长期占有(需符合时效取得条件),或通过实际使用获得添附物(如加工、附合)的所有权。
在英美法系中,"adverse possession"(逆权占有)允许非所有权人通过公开、持续占有土地达到法定期限后,主张"事实上的所有权"。
如未注册商标通过长期使用获得"事实上的商标权"(de facto trademark rights),可依据《反不正当竞争法》保护。
“事实上的取得”是一个结合法律和实际情境的表述,指在现实中通过实际行为或状态获得某种权益、地位或物品,而无需依赖法律程序的正式确认。以下是详细解释:
法律领域
如“事实上的物权取得”,指通过实际占有、使用等方式获得物权,即使未完成登记(常见于某些国家的民法规定)。
国际关系
国家可能通过实际控制某区域形成“事实上的主权”,尽管缺乏国际法承认()。
日常生活
例如,长期使用公共资源(如道路、水源)可能形成事实上的使用权。
类型 | 依据 | 特点 |
---|---|---|
事实上的取得 | 实际行为或状态 | 无需形式程序 |
法律上的取得 | 法定程序 | 需登记、合同等手续 |
该概念强调实际效果而非形式,需结合具体领域(如法律、社会学)进一步分析其效力和限制()。
【别人正在浏览】