月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

事实上的取得英文解释翻译、事实上的取得的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 actual taking

分词翻译:

事实上的英语翻译:

actually; as a matter of fact; as the case stands; in fact; in reality
practically; virtually
【经】 de facto

取得的英语翻译:

acquire; fetch; gain; obtain; procure; take out; taking; trover
【经】 acquisition; procuration

专业解析

"事实上的取得"作为法律术语,其核心含义是指通过实际占有或控制行为获得对某物的权益,而非基于正式的法律程序或登记。该概念强调"事实状态"(de facto)与"法律状态"(de jure)的区别,常见于物权法领域。其汉英对应及法律内涵如下:


一、术语构成解析

  1. "事实上的" (De Facto)

    指实际存在的、非经法律正式确认但已发生效力的状态。在英美法中,"de facto" 与 "de jure"(法律上的)相对,强调客观事实而非法定形式。例如:"de facto possession"(事实占有)指对财产的实际控制,无论是否具备法定所有权。

  2. "取得" (Acquisition)

    在物权语境下,指通过占有、添附、先占等方式获得财产权益的过程。其法律英语对应词包括 "acquisition" 或 "acquisition by possession",例如《元照英美法词典》定义:"acquisition of title by occupancy"(通过占有取得所有权)。


二、完整术语含义

"事实上的取得" (De Facto Acquisition)

指基于实际控制、使用或长期占有等事实行为,而非通过登记、合同等法定形式,获得对财产(如不动产、动产)的权益。其法律特征包括:


三、典型应用场景

  1. 动产取得

    例如拾得遗失物后长期占有(需符合时效取得条件),或通过实际使用获得添附物(如加工、附合)的所有权。

  2. 不动产占有

    在英美法系中,"adverse possession"(逆权占有)允许非所有权人通过公开、持续占有土地达到法定期限后,主张"事实上的所有权"。

  3. 知识产权领域

    如未注册商标通过长期使用获得"事实上的商标权"(de facto trademark rights),可依据《反不正当竞争法》保护。


四、法律效力与限制


权威参考来源

  1. 法律典籍
    • 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary), "De Facto" 条目.
    • 《元照英美法词典》, "Acquisition" 条目.
  2. 中国成文法
    • 《中华人民共和国民法典》物权编, 第209、230、234、311条.
    • 《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民法典〉物权编的解释(一)》第5条.
  3. 比较法参考
    • 英国《土地登记法2002》(Land Registration Act 2002), Section 97 (逆权占有规则).

网络扩展解释

“事实上的取得”是一个结合法律和实际情境的表述,指在现实中通过实际行为或状态获得某种权益、地位或物品,而无需依赖法律程序的正式确认。以下是详细解释:

核心含义

应用场景

  1. 法律领域
    如“事实上的物权取得”,指通过实际占有、使用等方式获得物权,即使未完成登记(常见于某些国家的民法规定)。

  2. 国际关系
    国家可能通过实际控制某区域形成“事实上的主权”,尽管缺乏国际法承认()。

  3. 日常生活
    例如,长期使用公共资源(如道路、水源)可能形成事实上的使用权。

与“法律上取得”的区别

类型 依据 特点
事实上的取得 实际行为或状态 无需形式程序
法律上的取得 法定程序 需登记、合同等手续

示例

补充说明

该概念强调实际效果而非形式,需结合具体领域(如法律、社会学)进一步分析其效力和限制()。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】