
【法】 ambiguity upon the factum
case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity
ambiguity; hesitation; obscurity; vagueness
【法】 equivocality
在汉英词典视角下,“事实含糊”指对事件或情况的描述缺乏清晰性、确定性或具体证据支撑,导致信息模棱两可或真实性存疑。其核心含义及英文对应表达如下:
事实含糊(shìshí hánhu)
指所述事实的细节、原因或真实性不明确、不清晰,使人难以准确理解或判断。
英文翻译:
示例:
该报道因事实含糊引发公众质疑。
The report raised public doubts due toambiguous facts.
信息模糊性
指事实描述缺乏具体细节或数据支撑(如时间、地点、人物行为),导致可信度降低。
英文对应:Lack of specificity in factual details.
逻辑不确定性
事实之间的因果关系或逻辑链条不完整,可能产生误导性解读。
英文对应:Uncertain logical connections between events.
主观表述倾向
掺杂推测性语言(如“可能”“据说”)而非客观陈述,削弱事实的客观性。
英文对应:Use of speculative language over objective statements.
中文术语 | 英文翻译 | 语义侧重 |
---|---|---|
事实不清 | Unclear facts | 强调信息缺失或混乱 |
表述模糊 | Vague expression | 侧重语言描述不精确 |
证据不足 | Insufficient evidence | 突出支撑材料的缺乏 |
《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)对 "ambiguous" 的定义:
"Open to more than one interpretation; having a double meaning."
(参见:https://www.oed.com/)
《现代汉语词典》(第7版)对“含糊”的释义:
“不明确;不清晰。”
术语提示:在跨语言交流中,避免“事实含糊”需遵循4C原则:清晰(Clarity)、具体(Concreteness)、可信(Credibility)、完整(Completeness)。
“事实含糊”中的“含糊”通常指对事实的描述或呈现不够明确、清晰,可能带有模糊、不具体或回避关键细节的意味。以下是详细解释:
“事实含糊”强调事实在表达或呈现上的不清晰性,可能因语言模糊、证据不足或态度敷衍导致。需结合具体语境判断其侧重含义,如陈述问题、事实本身或处理态度等。
【别人正在浏览】